Adhyaya 18
AdhyakshapracharaAdhyaya 18

Adhyaya 18

Book 2 operationalizes the Vijigīṣu’s power by converting administrative knowledge into repeatable production and control systems. Chapter 2.18 focuses on the armoury as a hinge between Kośa and Daṇḍa: weapons are not merely crafted but governed—through quantified labor, time-bound wages, and verifiable outputs, then preserved by disciplined storage protocols. Kautilya’s placement is strategic: before war-making, the state must ensure reliability of matériel, because defective weapons collapse deterrence and invite internal corruption. The chapter’s long taxonomic lists are not ornament; they are procurement categories enabling inventory, inspection, and accountability. By prescribing frequent relocation and ventilation/sun exposure of stores, and re-siting items harmed by heat, moisture, or worms, the text treats decay as a security risk. The Vijigīṣu thus gains readiness (ātatāyitva-prevention), fiscal efficiency (less spoilage), and coercive credibility—the practical basis of sovereignty.

Sutras

Sutra 1

कृतकर्मप्रमाणकालवेतनफलनिष्पत्तिभिः कारयेत्स्वभूमिषु च स्थापयेत् ॥ कZ_०२.१८.०१ ॥

তিনি সম্পন্ন কাজ, পরিমাণ/মাপ, সময়, মজুরি ও চূড়ান্ত উৎপাদন—এসবের নথি রেখে কাজ করাবেন; এবং তাদের রাষ্ট্রীয় জমিতে স্থাপন/নিয়োজিত করবেন।

Sutra 2

स्थानपरिवर्तनमातपप्रवातप्रदानं च बहुशः कुर्यात् ॥ कZ_०२.१८.०२ ॥

তিনি (সংরক্ষণের) স্থান ঘন ঘন পরিবর্তন করবেন এবং রোদ ও বায়ু চলাচলের ব্যবস্থা করবেন।

Sutra 3

ऊष्मोपस्नेहक्रिमिभिरुपहन्यमानमन्यथा स्थापयेत् ॥ कZ_०२.१८.०३ ॥

যদি তা তাপ, আর্দ্রতা/তেলতেলে ভাব বা পোকায় ক্ষতিগ্রস্ত হয়, তবে তা অন্যভাবে (অর্থাৎ ভিন্ন পদ্ধতি/স্থানে) সংরক্ষণ করতে হবে।

Sutra 4

जातिरूपलक्षणप्रमाणागममूल्यनिक्षेपैश्चोपलभेत ॥ कZ_०२.१८.०४ ॥

তিনি পণ্যকে তার জাতি/ধরন, রূপ, স্বতন্ত্র চিহ্ন, পরিমাপ, অর্জনের উৎস, মূল্য এবং নিক্ষেপ/নথিভুক্তি (রেকর্ড) দ্বারা নির্ণয় করবেন।

Sutra 5

सर्वतोभद्रजामदग्न्यबहुमुखविश्वासघातिसंघाटीयानकपर्जन्यकबाहूर्ध्वबाह्वर्धबाहूनि स्थितयन्त्राणि ॥ कZ_०२.१८.०५ ॥

নিম্নলিখিতগুলি স্থির (স্থাপিত) যন্ত্র: সর্বতোভদ্র, জামদগ্ন্য, অবহুমুখ, বিশ্বাসঘাতী, সংঘাটী, যানক, পর্জন্যক, বাহূর্ধ্ব, বাহ্ব এবং অর্ধবাহু।

Sutra 6

पाञ्चालिकदेवदण्डसूकरिकामुसलयष्टिहस्तिवारकतालवृन्तमुद्गरगदास्पृक्तलाकुद्दालास्फाटिमोत्पाटिमोद्घाटिमशतघ्नित्रिशूलचक्राणि चलयन्त्राणि ॥ कZ_०२.१८.०६ ॥

নিম্নলিখিতগুলি চল (গতিশীল) যন্ত্র: পাঁচালিক, দেবদণ্ড, সূকরিকা, মুসল, যষ্টি, হস্তিবারক, তালবৃন্ত, মুদ্গর, গদা, স্পৃক্তলা, কুদ্দালা, স্ফাটিম, উৎপাটিম, উদ্ঘাটিম, অশতঘ্নী, ত্রিশূল এবং চক্র।

Sutra 7

शक्तिप्रासकुन्तहाटकभिण्डिपालशूलतोमरवराहकर्णकणयकर्पणत्रासिकादीनि च हुलमुखानि ॥ कZ_०२.१८.०७ ॥

এবং হুলমুখ অস্ত্রগুলির মধ্যে আছে: শক্তি, প্রাস, কুন্ত, হাটক, ভিণ্ডিপাল, শূল, তোমর, বরাহকর্ণ, কণয়, কর্পণ, ত্রাসিকা ইত্যাদি।

Sutra 8

तालचापदारवशार्ङ्गाणि कार्मुककोदण्डद्रूणा धनूंषि ॥ कZ_०२.१८.०८ ॥

ধনুকের প্রকার—তাল, চাপ-দারু, দারব, শার্ঙ্গ; এবং কার্মুক, কোদণ্ড ও দ্রূণ নামে যে ভেদগুলি আছে।

Sutra 9

मूर्वार्कशनगवेधुवेणुस्नायूनि ज्याः ॥ कZ_०२.१८.०९ ॥

ধনুকের ডোর (জ্যা) মূর্বা, অর্ক, শন, গবেধু, বাঁশ ও স্নায়ু (নস) দিয়ে তৈরি হয়।

Sutra 10

वेणुशरशलाकादण्डासननाराचाश्चेषवः ॥ कZ_०२.१८.१० ॥

নিক্ষেপ্য অস্ত্র (ইষব) এর মধ্যে বাঁশের তীর, নল/দণ্ড-যুক্ত তীর, পেরেক-সদৃশ বর্শিকা, দণ্ড-শাফ্ট এবং লোহার ফলাযুক্ত তীর (নারাচ) অন্তর্ভুক্ত।

Sutra 11

तेषां मुखानि छेदनभेदनताडनान्यायसास्थिदारवाणि ॥ कZ_०२.१८.११ ॥

এগুলোর ফল/মুখ কাটার, ভেদ করার ও আঘাত করার জন্য; এবং তা লোহা, হাড় বা কাঠ দিয়ে তৈরি।

Sutra 12

निस्त्रिंशमण्डलाग्रासियष्टयः खड्गाः ॥ कZ_०२.१८.१२ ॥

তলোয়ার (খড়্গ) নিস্ত্রিংশ, মণ্ডলাগ্র, অসি ও যষ্টি—এই প্রকারের।

Sutra 13

खड्गमहिषवारणविषाणदारुवेणुमूलानि त्सरवः ॥ कZ_०२.१८.१३ ॥

খাপ/আবরণ (ৎসরব) তলোয়ারের ফিটিংস, মহিষের শিং, হাতির দাঁত, কাঠ ও বাঁশের শিকড় দিয়ে তৈরি হয়।

Sutra 14

परशुकुठारपट्टसखनित्रकुद्दालक्रकचकाण्डच्छेदनाः क्षुरकल्पाः ॥ कZ_०२.१८.१४ ॥

ক্ষুর-শ্রেণির ধারালো অস্ত্র (ক্ষুরকল্প) এর মধ্যে আছে পরশু (কুঠার), কুঠার (টাঁগি), পট্টস (ফলক-ছুরি/কাঠ-কাটা ছুরি), খনিত্র (খনন-যন্ত্র/ফাওড়া), কুদ্দাল (কোদাল), ক্রক (কাস্তে), চক (করাত) এবং কাণ্ডচ্ছেদন (ডাল-কাটার যন্ত্র)।

Sutra 15

यन्त्रगोष्पणमुष्टिपाषाणरोचनीदृषदश्चाश्मायुधानि ॥ कZ_०२.१८.१५ ॥

পাথরের অস্ত্র (অশ্মায়ুধ) এর মধ্যে আছে যন্ত্রচালিত নিক্ষিপ্ত পাথর, গুলতি-ছোঁড়া পাথর, মুঠো-পাথর, এবং রোচনী-দৃষদ প্রভৃতি চ্যাপ্টা/শান-পাথরের মতো নিক্ষেপ্য পাথর।

Sutra 16

लोहजालिकापट्टकवचसूत्रकङ्कटशिंशुमारकखड्गिधेनुकहस्तिगोचर्मखुरशृङ्गसंघातं वर्माणि ॥ कZ_०२.१८.१६ ॥

বর্ম/কবচ (বর্মাণি) এর মধ্যে আছে লোহার জাল, স্তরযুক্ত/ল্যামিনেটেড বর্ম (পট্টকবচ), সুতো/দড়ি দিয়ে সেলাই করা বর্ম (সূত্রকঙ্কট), এবং চামড়া দিয়ে তৈরি বর্ম—যেমন কুমির (শিংশুমার), গণ্ডার (খড়্গী), গরু (ধেনুকা) ও হাতির চামড়া—এছাড়া খুর ও শিংয়ের টুকরো জুড়ে বানানো বর্ম।

Sutra 17

शिरस्त्राणकण्ठत्राणकूर्पासकञ्चुकवारवाणपट्टनागोदरिकाः पेटीचर्महस्तिकर्णतालमूलधमनिकाकपाटकिटिकाप्रतिहतबलाहकान्ताश्चावरणाणि ॥ कZ_०२.१८.१७ ॥

রক্ষাকবচ/আবরণ (আবরণাণি) এর মধ্যে আছে শিরস্ত্রাণ (মাথার রক্ষক), কণ্ঠত্রাণ (গলার রক্ষক), কূর্পাস (কিরাস/বর্ম), কঞ্চুক (অঙ্গরখা/টিউনিক), বারবাণ, পট্টনাগোদরিকা, পেটী, চামড়ার আবরণ—যেমন হাতির কানের চামড়া—তালমূলের আঁশের ঢাকনি, ধমনিকা (মূত্রথলি/চামড়ার থলি), কপাট-কিটিকা (মজবুত প্যানেল), এবং প্রতিহতবলাহকান্তা প্রভৃতি শক্তিশালী রক্ষাপট্ট।

Sutra 18

हस्तिरथवाजिनां योग्याभाण्डमालंकारिकं सम्नाहकल्पनाश्चोपकरणानि ॥ कZ_०२.१८.१८ ॥

হাতি, রথ ও ঘোড়ার জন্য উপযুক্ত সরঞ্জাম-সামগ্রী, মজুত, অলংকার, জোতা/হার্নেসের ব্যবস্থা এবং সহায়ক উপকরণ (তদারকি)।

Sutra 19

ऐन्द्रजालिकमौपनिषदिकं च कर्म ॥ कZ_०२.१८.१९ ॥

তিনি ঐন্দ্রজালিক (জাদু/মায়াবিদ্যা) এবং ঔপনিষদিক (গূঢ়/অনুষ্ঠান-প্রযুক্তিগত) কার্যাবলিরও তত্ত্বাবধান করবেন।

Sutra 20

क्षयव्ययौ च जानीयात्कुप्यानामायुधेश्वरः ॥ कZ_०२.१८.२०च्द् ॥

অস্ত্রাগারাধ্যক্ষ (আয়ুধেশ্বর) কুপ্য (চলমান মজুত) দ্রব্যের ক্ষয়/ক্ষতি এবং ব্যয়ও নির্ণয় করবেন।

Frequently Asked Questions

Higher public safety and stability through reliable defense readiness, fewer accidents from degraded weapons, reduced fiscal leakage via standardized procurement, and sustained deterrence that prevents raids and disorder.

While this unit does not state a numeric fine, Arthashāstric practice implies graded daṇḍa: restitution for loss (damage/spoilage), fines for negligence and misreporting (nikṣepa/inventory fraud), and dismissal or harsher punishment if corruption endangers state security.