Next Verse

Agni Purana — Vyavahara, Shloka 1

Chapter 255: दायविभागकथनम्

On the Division of Inheritance

इत्य् आग्नेये महापुराणे दिव्यानि प्रमाणानि नाम चतुःपञ्चाशदधिकद्विशततमो ऽध्यायः अथ पञ्चपञ्चाशदधिकद्विशततमो ऽध्यायः दायविभागकथनम् अग्निर् उवाच विभागञ्चेत् पिता कुर्यादिच्छया विभजेत् सुतान् ज्येष्ठं वा श्रेष्ठभागेन सर्वे वा स्युः समांशिनः

ity āgneye mahāpurāṇe divyāni pramāṇāni nāma catuḥpañcāśadadhikadviśatatamo 'dhyāyaḥ atha pañcapañcāśadadhikadviśatatamo 'dhyāyaḥ dāyavibhāgakathanam agnir uvāca vibhāgañcet pitā kuryādicchayā vibhajet sutān jyeṣṭhaṃ vā śreṣṭhabhāgena sarve vā syuḥ samāṃśinaḥ

এইভাবে অগ্নি মহাপুরাণে ‘দিব্য প্রমাণ’ নামক দুই শত চুয়ান্নতম অধ্যায় সমাপ্ত হল। এখন দুই শত পঞ্চান্নতম অধ্যায়—‘দায়বিভাগের বিবরণ’ আরম্ভ। অগ্নি বললেন: পিতা যদি বিভাগ করেন, তবে তিনি ইচ্ছামতো পুত্রদের ভাগ দিতে পারেন—জ্যেষ্ঠকে শ্রেষ্ঠ ভাগ দিতে পারেন, অথবা সকলকে সমান অংশীদার করতে পারেন।

इतिthus
इति:
सम्बन्ध (discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; समाप्त्यर्थ-निपात (thus/end marker)
आग्नेयेin the Agneya
आग्नेये:
अधिकरण (Locative)
TypeAdjective
Rootआग्नेय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/सप्तमी), एकवचन; विशेषण (महापुराणे)
महापुराणेin the Mahāpurāṇa
महापुराणे:
अधिकरण (Locative)
TypeNoun
Rootमहापुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; कर्मधारयः (महत् पुराणम्)
दिव्यानिdivine
दिव्यानि:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
प्रमाणानिproofs/means of proof
प्रमाणानि:
कर्ता (Subject/title)
TypeNoun
Rootप्रमाण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
नामnamed
नाम:
सम्बन्ध (title marker)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नाम-शब्दः (particle indicating title/indeed)
चतुः-पञ्चाशत्-अधिक-द्विशततमःtwo-hundred-and-fifty-fourth
चतुः-पञ्चाशत्-अधिक-द्विशततमः:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootचतुः (संख्या) + पञ्चाशत् (संख्या) + अधिक (प्रातिपदिक) + द्विशततम (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अध्यायः इति विशेषण; संख्या-समास (254th)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अथthen/now
अथ:
सम्बन्ध (discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; आरम्भार्थक (then/now)
पञ्च-पञ्चाशत्-अधिक-द्विशततमःtwo-hundred-and-fifty-fifth
पञ्च-पञ्चाशत्-अधिक-द्विशततमः:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootपञ्च (संख्या) + पञ्चाशत् (संख्या) + अधिक (प्रातिपदिक) + द्विशततम (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अध्यायः इति विशेषण; संख्या-समास (255th)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दाय-विभाग-कथनम्statement on division of inheritance
दाय-विभाग-कथनम्:
कर्ता (Subject/title)
TypeNoun
Rootदाय (प्रातिपदिक) + विभाग (प्रातिपदिक) + कथन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (दायस्य विभागस्य कथनम्)
अग्निःAgni
अग्निः:
कर्ता (Speaker/Subject)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
विभागम्division/partition
विभागम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootविभाग (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
चेत्if
चेत्:
सम्बन्ध (condition)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक (conditional particle)
पिताfather
पिता:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कुर्यात्should do/make
कुर्यात्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
इच्छयाby (his) wish
इच्छया:
करण (Instrument/means)
TypeNoun
Rootइच्छा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
विभजेत्should divide
विभजेत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootवि√भज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सुतान्sons
सुतान्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
ज्येष्ठम्the eldest (son)
ज्येष्ठम्:
कर्म (Object—specific)
TypeNoun
Rootज्येष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (ज्येष्ठं सुतम्)
वाor
वा:
सम्बन्ध (alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प (disjunction)
श्रेष्ठ-भागेनwith the best share
श्रेष्ठ-भागेन:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootश्रेष्ठ (प्रातिपदिक) + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तत्पुरुषः (श्रेष्ठः भागः येन)
सर्वेall (sons)
सर्वे:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
वाor
वा:
सम्बन्ध (alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प
स्युःshould be
स्युः:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
सम-अंशिनःhaving equal shares
सम-अंशिनः:
विधेय (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक) + अंशिन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुषः (समः अंशः येषाम्)

Lord Agni

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Arthashastra","practical_application":"Inheritance and partition rule: a father may partition property by choice—either giving the eldest a superior share or making all sons equal co-sharers; also marks chapter transition from ordeals to dāya-vibhāga.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Dāya-vibhāga: father’s discretion in partition (eldest preference or equal shares)","lookup_keywords":["dāya-vibhāga","vibhāga","pitr-icchā","jyeṣṭha-bhāga","samāṃśa"],"quick_summary":"In partition made by the father, he may allocate a preferential share to the eldest or distribute equally among all sons—establishing a key rule for inheritance administration."}

Concept: Gṛhastha-dharma includes orderly transmission of property; paternal authority is balanced with norms of equity and primogeniture options.

Application: For family governance: document partition clearly; choose either equal division or justified preferential allotment to the eldest to prevent later disputes.

Khanda Section: Dharma-śāstra / Rāja-dharma (Inheritance and Partition Law)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A father formally divides ancestral property among sons: either giving the eldest a larger portion or distributing equal shares, with witnesses and written record.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, domestic hall with father seated, sons in a row, piles of grain/coins symbolizing shares, witnesses with palm-leaf documents, serene dharmic mood","tanjore_prompt":"Tanjore painting, father as central figure with gold-ornamented seat, sons receiving measured portions, gold leaf on coins and vessels, auspicious household setting","mysore_prompt":"Mysore style, instructional depiction of partition: equal piles vs a larger eldest pile, measuring rods and account scrolls, fine linework and clarity","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed household-court scene with scribes, measured distribution of valuables, architectural interior, nuanced expressions of acceptance"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Hamsadhwani","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: इत्य् → इति; 'अध्यायः' in text shows 'ऽध्यायः' = अध्यायः with avagraha; अग्निर् → अग्निः; विभागञ्चेत् → विभागम् + चेत्; कुर्यादिच्छया → कुर्यात् + इच्छया; तत्स्नानोदक... not in this verse; समांशिनः → सम-अंशिनः

Related Themes: Agni Purana 255 (Dāya-vibhāga section begins); Agni Purana 254 (preceding chapter: divya-pramāṇa)

A
Agni
P
pitā (father)
S
sutāḥ (sons)
J
jyeṣṭha (eldest son)

FAQs

It imparts dharmaśāstric legal guidance on dāya-vibhāga (partition of inheritance): a father may apportion shares at his discretion, either granting the eldest a superior share or distributing equally among all sons.

It shows the Agni Purana functioning as a compendium beyond mythology—preserving practical norms of governance and civil law (succession and partition), alongside ritual, cosmology, and other sciences.

By prescribing orderly and dharmic partition, it promotes household harmony and reduces conflict-driven adharma; fair division is treated as a righteous act that supports social stability and the family’s ethical merit.