Adhyaya 357
VyakaranaAdhyaya 3570

Adhyaya 357

Tिङ्विभक्तिसिद्धरूपम् (Established Forms of Tiṅ-Inflections)

এই অধ্যায়ে পুরাণীয় বিশ্বকোষ-ধারার মধ্যে সংক্ষিপ্ত ব্যাকরণ-প্রকরণ হিসেবে তিঙ্-প্রত্যয় (ক্রিয়ার পুরুষ-সংখ্যা-প্রত্যয়) ও তার ভাব, কর্ম ও কর্তৃ-প্রয়োগে ব্যবহার ব্যাখ্যা করা হয়েছে। পূর্ববর্তী উণাদি প্রসঙ্গে পাঠ-বিচ্ছেদের ইঙ্গিত দিয়ে লকারগুলির অর্থক্ষেত্র ধারাবাহিকভাবে বলা হয়—লট্ বর্তমান, লিঙ্ বিধি/আশীর্বাদ, লোট্ আদেশ/আশীষ, লঙ্ দূর অতীত, লুঙ্ ও লিট্ অতীত (লিট্-এ পরোক্ষ/অদৃষ্ট বিশেষ), এবং লুট্/লৃঙ্ ভবিষ্যৎ। পরস্মৈপদ-আত্মনেপদ ভেদসহ পুরুষ-প্রত্যয়ের তালিকা দিয়ে ভূ ও এধ্ প্রভৃতি ধাতুতে রূপ দেখানো হয়েছে; অন্যান্য ধাতুগুচ্ছ ও বিকরণ-টীকা আছে। শেষে সন্ (ইচ্ছার্থ), ণিচ্ (প্রেরণার্থ), যঙ্ (আবৃত্তি) ও যঙ্-লুক্ রূপগুলি উদাহরণ ও ‘রূপক’ নমুনায় সংযুক্ত করে বোঝানো হয়েছে।

Shlokas

No shlokas available for this adhyaya yet.

Frequently Asked Questions

The mapping of lakāras to time/meaning (present, past, future, injunction, benediction, conditional) along with tiṅ-ending paradigms across persons and voices, illustrated via bhū/edh and related dhātu examples plus san–ṇic–yaṅ derivations.

By safeguarding linguistic precision for mantra and śāstra, it supports correct ritual speech and disciplined study; this technical clarity is framed as Agneya Vidya—worldly mastery (bhukti) placed in service of dharma and inner purification toward mukti.