Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Sahitya-shastra, Shloka 16

Arthālaṅkāras (Ornaments of Meaning): Definitions, Taxonomy, and the Centrality of Upamā

त्रिलोक्यासम्भवि किमप्यारोप्य प्रतियोगिनि कविनोपमीयते या प्रथते साद्भुतोपमा

trilokyāsambhavi kimapyāropya pratiyogini kavinopamīyate yā prathate sādbhutopamā

যে উপমায় কবি উপমানের উপর ত্রিলোকে অপ্রাপ্য কোনো বস্তু আরোপ করে উপমেয়কে তুলনা করেন, সেই উপমা ‘অদ্ভুতোপমা’ নামে প্রসিদ্ধ।

त्रिलोक्य-असम्भविin/with something impossible in the three worlds
त्रिलोक्य-असम्भवि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootत्रिलोक्य (प्रातिपदिक) + असम्भविन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; विशेषण—‘त्रिलोक्यां असम्भवि’ = locative absolute-like setting
किम्something/what
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; अनिश्चित/प्रश्नवाचक सर्वनाम
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle) — ‘even/also’
आरोप्यhaving superimposed/attributed
आरोप्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-रुह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having superimposed/attributed’
प्रतियोगिनिin the standard of comparison (pratiyogin)
प्रतियोगिनि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रतियोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; ‘प्रतियोगिन्’ = that which is compared/relatum (standard of comparison)
कविनाby the poet
कविना:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/कर्तृ-निर्देश
उपमीयतेis compared
उपमीयते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-मा (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive) — ‘is compared’
याwhich (that)
या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
प्रथतेmanifests/spreads
प्रथते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रथ् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद — ‘becomes manifest/spreads’
साthat (is)
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; संकेत/अन्वय
अद्भुत-उपमाthe ‘marvellous simile’ (adbhutopamā)
अद्भुत-उपमा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक) + उपमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारय—‘अद्भुता उपमा’

Lord Agni (Agni Purana narrator) speaking to sage Vasiṣṭha

Vidya Category: {"primary_vidya":"Alamkara","secondary_vidya":"Samanya","practical_application":"Compose heightened similes by attributing an impossible-yet-imaginable comparator to intensify wonder in description (useful in praise-poetry, heroic scenes, and ornate stotras).","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Definition","entry_title":"Adbhutopamā (Marvellous Simile)","lookup_keywords":["adbhutopamā","upamā-bheda","trilokyāsambhavi","āropa","pratiyogin"],"quick_summary":"A simile where the poet superimposes an unprecedented (not found in the three worlds) standard of comparison onto the subject, producing a striking sense of marvel."}

Alamkara Type: Upamā (Adbhutopamā subtype)

Concept: Poetic cognition can intentionally exceed empirical reality via imaginative superimposition without being ‘false’ within kāvya-pramāṇa (poetic validity).

Application: Use controlled impossibility to evoke wonder while keeping the upameya emotionally intelligible to the listener.

Khanda Section: Sahitya-shastra (Alankara/Kavya-lakshana: Upama-alaṅkāra)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Visual Art Cues: {"scene_description":"A poet visualizes an incomparable object and overlays it upon the subject—an imagined, otherworldly comparator hovering above the upameya, suggesting ‘not found in the three worlds’.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, a seated Sanskrit kavi with palm-leaf manuscript, luminous otherworldly upamāna appearing above the described figure, rich mineral colors, stylized clouds, adbhuta mood, traditional ornamentation","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central poet-sage with manuscript, gold-leaf halo around an impossible celestial comparator, ornate borders, jewel-like colors, devotional-marvel aesthetic","mysore_prompt":"Mysore painting style, instructional tableau: poet pointing to the upameya while an imagined upamāna is sketched in the air, delicate lines, soft shading, labeled elements (upameya/upamāna) in Devanagari callouts","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, court poet composing, fantastical comparator (not of the three worlds) depicted as a refined surreal motif above the subject, fine detailing, pastel palette, marginal floral designs"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Vachaspati","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: त्रिलोक्यासम्भवि = त्रिलोक्य + असम्भवि; किमपि = किम् + अपि; कविनोपमीयते = कविना + उपमीयते; साद्भुतोपमा = सा + अद्भुतोपमा.

Related Themes: Agni Purana 343 (Upamā-alaṅkāra section); Agni Purana 344 (other alaṅkāras, if continuing sequence)

A
Agni Purana
K
Kavi (poet)
U
Upama (simile)
A
Adbhutopama (marvellous simile)
T
Triloka (three worlds)

FAQs

It imparts kavya-śāstra (poetics) knowledge: the formal definition of adbhutopamā, a simile where an impossible (trilokyāsambhavī) attribute is imaginatively superimposed on the object being compared.

Beyond rituals and dharma, the Agni Purana also codifies literary theory; this verse shows its encyclopedic scope by giving technical classifications of alaṅkāras used in Sanskrit poetry.

Indirectly, it refines sacred and devotional expression: mastering poetic ornaments supports clearer, more evocative stotra and kavya composition, which tradition treats as a meritorious form of praise and cultural preservation.