
Chapter 247 — पुष्पादिपूजाफलं (Fruits of Worship with Flowers and Other Offerings)
এই অধ্যায়ে ভগবান অগ্নি বিষ্ণুর আরাধনার মাধ্যমে সকল কাজে সিদ্ধি লাভের জন্য পুষ্পাদি পূজার সংক্ষিপ্ত বিধান বলেন। মালতী, মল্লিকা, ইউথী, পাটলা, করবীর, অশোক, কুন্দ, তামালপাতা, বিল্ব ও শমীপাতা, ভৃঙ্গরাজ, ঋতুকালে তুলসী, বাসক, কেতকী, পদ্ম ও রক্তোৎপল প্রভৃতি প্রশস্ত; আর অর্ক, উন্মত্তক/ধুতুরা ও কঙ্কাঞ্চী প্রভৃতি বর্জনীয়। পরে দানশাস্ত্রের সঙ্গে যুক্ত করে নির্দিষ্ট পরিমাণ ঘৃতদানকে মহাপুণ্য, রাজ্যলাভ ও স্বর্গপ্রাপ্তিদায়ক বলা হয়েছে—এভাবে গৃহস্থের সহজ নিবেদনও রাজকীয় ও বিশ্বজনীন ফল দেয় এবং বৈষ্ণব ভক্তিতে সমৃদ্ধি ও ধর্মপ্রতিষ্ঠা দৃঢ় হয়।
Verse 1
इत्य् आग्नेये महापुराणे वास्त्वादिर्नाम षट्तचत्वारिंशदधिकद्विशततमो ऽध्यायः अथ सप्तचत्वारिंशदधिकद्विशततमो ऽध्यायः पुष्पादिपूजाफलं अग्निर् उवाच पुष्पैस्तु पूजनाद्विष्णुः सर्वकार्येषु सिद्धिदः मालती मल्लिका यूथी पाटला करवीरकं
এইভাবে অগ্নি-মহাপুরাণে ‘বাস্তু প্রভৃতি’ নামক ২৪৬তম অধ্যায় সমাপ্ত হল। এখন ২৪৭তম অধ্যায় আরম্ভ—‘পুষ্পাদি পূজার ফল’। অগ্নি বললেন—ফুল দিয়ে পূজা করলে বিষ্ণু সকল কার্যে সিদ্ধিদাতা হন; মালতী, মল্লিকা, ইউথী, পাটলা ও করবীরক অর্পণ করো।
Verse 2
पावान्तिरतिमुक्तश् च कर्णिकारः कुराण्टकः सेकः उच्यते इति ख पावन्तिकातिमुक्तश्चेति ग कुब्जकस्तगरो नीपो वाणो वर्वरमल्लिका
‘পাবান্তি’ ও ‘অতিমুক্ত’, এবং ‘কর্ণিকার’ ও ‘কুরাণ্টক’—(খ পাঠে) একে ‘সেক’ বলেও বলা হয়। (গ পাঠে) ‘পাবান্তিকা’ ও ‘অতিমুক্ত’ পাঠ। আরও পরিভাষা—কুব্জক, তগর, নীপ, বাণ এবং বর্বর-মল্লিকা।
Verse 3
अशोकस्तिलकः कुन्दः पूजायै स्यात्तमालजं बिल्वपत्रं शमीपत्रं पत्रं भृङ्गरजस्य तु
পূজার জন্য অশোক, তিলক ও কুন্দ ফুল প্রশস্ত। তদ্রূপ তামালপাতা, বিল্বপাতা, শমীপত্র এবং ভৃঙ্গরাজের পাতাও বিধেয়।
Verse 4
तुलसीकालतुलसीपत्रं वासकमर्चने केतकीपत्रपुष्पं च पद्मं रक्तोत्पलादिकं
অর্চনায় তুলসীপত্র—বিশেষত ঋতুযুক্ত (কাল) তুলসী—বাসকের সঙ্গে অর্পণ করতে হয়। আরও কেতকীপত্র ও পুষ্প, পদ্ম, রক্তোৎপল প্রভৃতিও নিবেদন করা উচিত।
Verse 5
नार्कन्नोन्मत्तकङ्काञ्ची पूजने गिरिमल्लिका कौटजं शाल्मलीपुष्पं कण्टकारीभवन्नहि
পূজায় অর্ক, উন্মত্তক (ধুতুরা) ও কঙ্কাঞ্চী ব্যবহার করা উচিত নয়। পরিবর্তে গিরিমল্লিকা প্রশস্ত; তদ্রূপ কুটজ ও শাল্মলীর পুষ্প, এবং এখানে কণ্টকারীরও গ্রহণযোগ্যতা আছে।
Verse 6
घृतप्रस्थेन विष्णोश् च स्नानङ्गोकोटिसत्फलं आढकेन तु राजा स्यात् घृतक्षीरैर् दिवं व्रजेत्
এক প্রস্থ ঘৃত দান করলে বিষ্ণুর উদ্দেশ্যে কোটি কোটি স্নানকর্মের সমান উৎকৃষ্ট পুণ্য লাভ হয়। এক আঢক দান করলে রাজা হয়; আর ঘৃতের সঙ্গে ক্ষীর দান করলে স্বর্গে গমন করে।
A prescriptive arcana list (what to offer and what to avoid) plus measurable dāna metrics: one prastha of ghee equated to immense Viṣṇu-bath merit, one āḍhaka linked with kingship, and ghee-with-milk linked with heavenly attainment.
It operationalizes bhakti: disciplined offerings and charitable measures become repeatable practices that convert everyday materials into merit, success, and devotional alignment with Viṣṇu.