
Yātrā-Maṇḍala-Cintā and Rājya-Rakṣaṇa: Auspicious Travel Rules and the Twelve-King Mandala
এই অধ্যায়ে রাজযাত্রা (যাত্রা)কে রাজধর্মের অঙ্গ বলে দেখানো হয়েছে; রাজা ও সেনার গমন ধর্মকর্ম, তাই জ্যোতিষ-বিচার ও শকুন-পরীক্ষা আবশ্যক। গ্রহদৌর্বল্য, বিপরীত গতি, পীড়া, শত্রু রাশি, অশুভ যোগ (বৈধৃতি, ব্যতীপাত), করণদোষ, নক্ষত্র-ভয় (জন্ম, গণ্ড) ও রিক্ত তিথিতে যাত্রা বর্জনীয় বলা হয়েছে। দিকনির্ণয়ে উত্তর–পূর্ব ও পশ্চিম–দক্ষিণের যুগ্ম-সহযোগ, নক্ষত্র-থেকে-দিক মানচিত্র এবং ছায়ামান গণনা (দিন/গ্রহ অনুসারে) উল্লেখ করে নীতিতে জ্যোতিষশাস্ত্রের সংযোগ দেখানো হয়েছে। লক্ষণ শুভ হলে রাজা হরিকে স্মরণ করে বিজয়ের জন্য অগ্রসর হন; পরে রাষ্ট্ররক্ষায় সপ্তাঙ্গ তত্ত্ব ও মণ্ডলনীতি ব্যাখ্যা করা হয়। দ্বাদশ-রাজা মণ্ডল, শত্রুর প্রকার, পশ্চাৎ-হুমকি পার্ষ্ণিগ্রাহ, আক্রন্দ-আসার প্রভৃতি কৌশল, এবং দণ্ড-অনুগ্রহে সমদর্শী শক্তিশালী শাসকের আদর্শ বর্ণিত। শেষে ধর্মসম্মত জয়ের নীতি—অশত্রুকে ভীত না করা, জনবিশ্বাস রক্ষা করা, এবং ধর্মবিজয়ে আনুগত্য অর্জন—উপসংহৃত।
Verse 1
एये महापुराणे शकुनानि नाम एकत्रिंशदधिकद्विशततमो ऽध्यायः वामं दक्षिणेत्यादिः, सम्मुखमारुतादित्यन्तः पाठः झ पुस्तके नास्ति अथ द्वात्रिंशदधिकद्विशततमो ऽध्यायः यात्रामण्डलचिन्तादिः पुष्कर उवाच सर्वयात्रां प्रवक्ष्यामि राजधर्मसमाश्रयात् अस्तङ्गते नीचगते विकले रिपुराशिगे
এই মহাপুরাণে ‘শকুন’ নামে ২৩১তম অধ্যায় আছে, যার শুরু ‘বামং দক্ষিণে…’ দিয়ে; ‘সম্মুখমারুতাত্…’ থেকে ‘আদিত্য…’ পর্যন্ত পাঠ ঝা‑পাণ্ডুলিপিতে নেই। এরপর ২৩২তম অধ্যায় ‘যাত্রামণ্ডল‑চিন্তা…’ দিয়ে শুরু। পুষ্কর বললেন—রাজধর্মের আশ্রয়ে আমি সকল যাত্রার বিধান বলছি; যখন (গ্রহ) অস্ত, নীচ, বিকল/পীড়িত বা শত্রু‑রাশিতে থাকে, তখন যাত্রা অশুভ।
Verse 2
प्रतिलोमे च विध्वस्ते शुक्रे यात्रां विसर्जयेत् प्रतिलोमे बुधे यात्रां दिक्पतौ च तथा च ग्रहे
শুক্র প্রতিলোম (বিপরীত) গতিতে থেকে যদি বিধ্বস্ত/পীড়িত হয়, তবে যাত্রা ত্যাগ করা উচিত। তদ্রূপ বুধ প্রতিলোম হলে, এবং দিকপতি ও সংশ্লিষ্ট গ্রহ প্রতিকূল হলে যাত্রা পরিত্যাজ্য।
Verse 3
वैधृतौ च व्यतीपाते नागे च शकुनौ तथा चतुष्पादे च किन्तुघ्ने तथा यात्रां विवर्जयेत्
বৈধৃতি ও ব্যতীপাতে (অশুভ যোগে), এবং নাগ ও শকুনি, তদ্রূপ চতুষ্পাদ ও কিন্তুঘ্ন করণে যাত্রা আরম্ভ করা উচিত নয়; ঐ সময়ে গমন বর্জনীয়।
Verse 4
विपत्तारे नैधने च प्रत्यरौ चाथ जन्मनि गण्डे विवर्जयेद्यात्रां रिक्तायाञ्च तिथावपि
বিপত্তারা, নৈধন ও প্রত্যরী অবস্থায়, এবং জন্ম নক্ষত্রের সময়, গণ্ড (বিপজ্জনক সন্ধি) কালে ও রিক্ত তিথিতেও যাত্রা বর্জন করা উচিত।
Verse 5
उदीची च तथा प्राची तयोरैक्यं प्रकीर्तितं पश्चिमा दक्षिणा या दिक् तयोरैक्यं तथैव च
উত্তর দিক ও পূর্ব দিককে পরস্পর মিত্র-যুগল (একত্র গণ্য) বলা হয়েছে; তদ্রূপ পশ্চিম ও দক্ষিণ দিকও পরস্পর মিত্র-যুগল বলে ঘোষিত।
Verse 6
वाय्वग्निदिक्समुद्भूतं परिघन्न तु लङ्घयेत् आदित्यचन्द्रशौरास्तु दिवसाश् च न शोभनाः
বায়ু, অগ্নি বা কোনো দিকজনিত পরিঘ-প্রতিবন্ধকে লঙ্ঘন করে (এড়িয়ে) অতিক্রম করা উচিত, তার মধ্য দিয়ে পথ নেওয়া নয়; সূর্য, চন্দ্র ও গ্রহদোষ (শৌর)যুক্ত দিনও অশুভ।
Verse 7
कृत्तिकाद्यानि पूर्वेण मघाद्यानि च याम्यतः मैत्राद्यान्यपरे चाथ वासवाद्यानि वाप्युदक्
কৃত্তিকা-আদি নক্ষত্রসমূহ পূর্বদিকে, মঘা-আদি নক্ষত্রসমূহ দক্ষিণদিকে, মৈত্রা (অনুরাধা)-আদি নক্ষত্রসমূহ পশ্চিমদিকে, এবং বাসবা (শ্রবণা)-আদি নক্ষত্রসমূহ উত্তরদিকে স্থাপিত বলে মানা হয়।
Verse 8
सर्वद्वाराणि शस्तानि छायामानं वदामि ते आदित्ये विंशतिर्ज्ञेयाश् चन्द्रे षोडश कीर्तिताः
সমস্ত দিকের দ্বারই শুভ বলে গণ্য। আমি তোমাকে ছায়া-মান (ছায়া-মাপ) বিদ্যা বলছি—সূর্যের ক্ষেত্রে বিশটি বিভাগ জ্ঞেয়, চন্দ্রের ক্ষেত্রে ষোলোটি ঘোষিত।
Verse 9
भौमे पञ्चदशैवोक्ताश् चतुर्दश तथा बुधे विवर्जयेत् इति ख , ग , घ , ञ च दिक् पूर्वा या तथोदीचीति ज त्रयोदश तथा जीये शुक्रे द्वादश कीर्तिताः
মঙ্গলবারে পনেরো বলা হয়েছে; বুধবারে চৌদ্দ—খ, গ, ঘ ও ঞ (বর্গ) বর্জনীয়। দিক পূর্ব এবং উত্তর বলা হয়েছে, এবং ‘জ’ (বর্গ)ও। বৃহস্পতিবারে তেরো, শুক্রবারে বারো ঘোষিত।
Verse 10
एकादश तथा सौरे सर्वकर्मसु कीर्तिताः जन्मलग्ने शक्रचापे सम्मुखे न व्रजेन्नरः
একাদশী এবং সৌর দিন সকল কর্মে প্রশস্ত বলে কীর্তিত। জন্মলগ্নে যদি শক্রচাপ (ইন্দ্রধনু) সম্মুখে দেখা যায়, তবে মানুষ যাত্রায় বেরোবে না।
Verse 11
शकुनादौ शुभे यायाज्जयाय हरिमास्मरन् वक्ष्ये मण्डलचिन्तान्ते कर्तव्यं राजरक्षणं
শুভ শকুনাদি দেখা দিলে, হরি (বিষ্ণু) স্মরণ করে জয়ের উদ্দেশ্যে যাত্রা করবে। এরপর রাজনৈতিক মণ্ডল-চিন্তার শেষে করণীয় রাজরক্ষণ (রাজ্য-রক্ষা) বিধান আমি বলব।
Verse 12
स्वाम्यमात्यं तथा दुर्गं कोषो दण्डस्तथैव च मित्रञ्जनपदश् चैव राज्यं सप्ताङ्गमुच्यते
রাজ্যকে সপ্তাঙ্গ বলা হয়—স্বামী (রাজা), অমাত্য (মন্ত্রী), দুর্গ, কোষ (ভাণ্ডার), দণ্ড (দণ্ডাধিকার/শাসনশক্তি), মিত্র এবং জনপদ (প্রজাসহ দেশ)।
Verse 13
सप्ताङ्गस्य तु राज्यस्य विघ्नकर्तॄन् विनाशयेत् मण्डलेषु च सर्वेषु वृद्धिः कार्या महीक्षिता
সপ্তাঙ্গ রাজ্যের কল্যাণার্থে রাজা বাধা সৃষ্টিকারীদের বিনাশ করবেন; এবং সকল মণ্ডলে (প্রদেশে) সমৃদ্ধি ও বৃদ্ধি সাধন করবেন।
Verse 14
आत्ममण्डलमेवात्र प्रथमं मण्डलं भवेत् सामन्तास्तस्य विज्ञेया रिपवो मण्डलस्य तु
এখানে প্রথম মণ্ডল বলে নিজের মণ্ডলকেই গণ্য করতে হবে; আর তার সামন্তরা (পার্শ্ববর্তী অধীন/সন্নিহিত শাসক) মণ্ডল-ব্যবস্থায় শত্রু বলে জ্ঞাত হবে।
Verse 15
उपेतस्तु सुहृज् ज्ञेयः शत्रुमित्रमतः परं मित्रमित्रं ततो ज्ञेयं मित्रमित्ररिपुस्ततः
যে এসে নিজের পক্ষে যোগ দিয়েছে, তাকে সুহৃদ্ (মিত্র) বলে জানবে; এরপর ‘শত্রুর মিত্র’, তারপর ‘মিত্রের মিত্র’, এবং পরে ‘মিত্রের মিত্রের শত্রু’ বলে বুঝবে।
Verse 16
एतत्पुरस्तात् कथितं पश्चादपि निबोध मे पार्ष्णिग्राहस्ततः पश्चात्ततस्त्वाक्रन्द उच्यते
এটি পূর্বে বলা হয়েছে; এখন আমার কাছ থেকে পরবর্তীটিও বোঝো। এরপর ‘পার্ষ্ণিগ্রাহ’ (গোড়ালি-ধরা) এবং তারপর ‘আক্রন্দ’ নামে কৌশল বলা হয়।
Verse 17
आसारस्तु ततो ऽन्यः स्यादाक्रन्दासार उच्यते जिगीषोः शत्रुयुक्तस्य विमुक्तस्य तथा द्विज
এরপর আরেক প্রকার বিন্যাস আছে, যাকে ‘আক্রন্দ-আসার’ বলা হয়—জিগীষু (বিজয়কামী) যখন শত্রুর সঙ্গে যুক্ত থাকে, অথবা ঘেরাও/চাপ থেকে মুক্ত হয়, হে দ্বিজ।
Verse 18
नात्रापि निश् चयः शक्यो वक्तुं मनुजपुङ्गव निग्रहानुग्रहे शक्तो मध्यस्थः परिकीर्तितः
হে মনুষ্যশ্রেষ্ঠ, এখানেও কোনো স্থির নিয়ম বলা যায় না। যে দমন (দণ্ড) ও অনুগ্রহ—উভয়ই করতে সক্ষম, তাকেই ‘মধ্যস্থ’ বলা হয়।
Verse 19
निग्रहानुग्रहे शक्तः सर्वेषामपि यो भवेत् उदासीनः स कथितो बलवान् पृथिवीपतिः
যে সকলের প্রতিই দমন (দণ্ড) ও অনুগ্রহ—উভয় করতে সক্ষম এবং যে উদাসীন (নিরপেক্ষ) থাকে, সেই ভূ-পতি সত্যই বলবান বলে কথিত।
Verse 20
मण्डलेषु च सर्वेषु सुरेश्वरसमा हि ते इत्य् अर्धश्लोक आसारस्त्वित्यस्य पूर्वं ट पुस्तके वर्तते, परन्त्वसंलग्नः न कस्यचिद्रिपुर्मित्रङ्कारणाच्छत्रुमित्रके मण्डलं तव सम्प्रोक्तमेतद् द्वादशराजकं
‘সমস্ত মণ্ডলে তুমি দেবেশ্বরসম’—এই অর্ধশ্লোকটি সারার্থ; Ṭ-পাণ্ডুলিপিতে এটি আগে আছে, কিন্তু বর্তমান প্রসঙ্গে সংযুক্ত নয়। কারণ ছাড়া কেউ কারও শত্রু বা মিত্র হয় না। অতএব, হে শত্রু-মিত্রযুক্ত, তোমাকে দ্বাদশ-রাজক রাজনৈতিক মণ্ডল ব্যাখ্যা করা হল।
Verse 21
त्रिविधा रिपवो ज्ञेयाः कुल्यानन्तरकृत्रिमाः पूर्वपूर्वो गुरुस्तेषां दुश्चिकित्स्यतमो मतः
শত্রু তিন প্রকার—কুল্য (বংশ/কুটুম্বজাত), অনন্তর (নিকটবর্তী/পড়শি), এবং কৃত্রিম (কৃত্রিমভাবে সৃষ্ট)। এদের মধ্যে পূর্বোক্তটি পরবর্তীটির চেয়ে অধিক গুরুতর এবং অধিক দুরারোগ্য বলে মানা হয়।
Verse 22
अनन्तरो ऽपि यः शत्रुः सो ऽपि मे कृत्रिमो मतः पार्ष्णिग्राहो भवेच्छत्रोर्मित्राणि रिपवस् तथा
যে শত্রু নিকটবর্তীও, সেও আমার মতে কৃত্রিম (পরিস্থিতিজনিত) শত্রু। ‘পার্ষ্ণিগ্রাহ’ (পেছন থেকে আক্রমণকারী) শত্রুর মিত্র হয়ে যায়; আর শত্রুর মিত্ররাও (আমাদের) শত্রু।
Verse 23
पार्ष्णिग्राहमुपायैश् च शमयेच्च तथा स्वकं मित्रेण शत्रोरुच्छेदं प्रशंसन्ति पुरातनाः
যথোচিত উপায়ে ‘পার্ষ্ণিগ্রাহ’ (পেছন থেকে আক্রমণকারী) শত্রুকেও শান্ত করতে হবে; এবং নিজের মিত্রের সহায়তায় শত্রুর সম্পূর্ণ উচ্ছেদ সাধন করতে হবে—এমনই প্রাচীনগণ প্রশংসা করেছেন।
Verse 24
मित्रञ्च शत्रुतामेति सामन्तत्वादनन्तरं शत्रुं जिगोषुरुच्छिन्द्यात् स्वयं शक्नोति चेद्यदि
মিত্রও সামন্ত (প্রতিবেশী শক্তি) হয়ে উঠলেই শীঘ্রই শত্রুতে পরিণত হয়। অতএব যে শত্রুকে দমন করতে চায়, সে সক্ষম হলে নিজেই তাকে ছিন্ন করে (নাশ করে) দেবে।
Verse 25
प्रतापवृद्धौ तेनापि नामित्राज्जायते भयं यथास्य नोद्विजेल्लोको विश्वासश् च यथा भवेत्
প্রতাপ বৃদ্ধি করলেও সে এমন আচরণ করবে যাতে অমিত্রদের (যারা শত্রু নয়) মধ্যে তার ভয় না জন্মায়; লোকসমাজ যেন বিচলিত না হয় এবং তার প্রতি বিশ্বাস জন্মায়।
Verse 26
जिगीषुर्धर्मविजयी तथा लोकं वशन्नयेत्
যে জয়লাভে ইচ্ছুক, সে ধর্মের দ্বারা বিজয়ী হয়ে সেই পথেই লোকসমাজকে (প্রজাকে) বশে আনবে।
Travel is discouraged when relevant planets are set, debilitated, afflicted/defective, or in enemy signs; when Venus or Mercury are in adverse motion (especially with affliction); and during inauspicious yogas (Vaidhṛti, Vyatīpāta), certain karaṇas (e.g., Catuṣpāda, Kiṃtughna), dangerous junctions (gaṇḍa), janma-nakṣatra, and riktā tithis.
It frames expedition-planning and inter-kingdom strategy (mandala doctrine, saptāṅga state theory, enemy management) as rājadharma, adding devotional orientation—setting out for victory while remembering Hari—and insisting on dharma-vijaya that preserves public trust and avoids terrorizing non-enemies.