Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 6

Ācāra

Right Conduct

तीर्थतोयं ततः पुण्यं गाङ्गं पुण्यन्तु सर्वतः संशोधितमलः पूर्वं निमग्नश् च जलाशये

tīrthatoyaṃ tataḥ puṇyaṃ gāṅgaṃ puṇyantu sarvataḥ saṃśodhitamalaḥ pūrvaṃ nimagnaś ca jalāśaye

অতএব তীর্থের জল পুণ্যদায়ক, আর গঙ্গাজল সর্বদিক থেকে পবিত্রকারী। প্রথমে মল-অশুচি শোধন করে তারপর জলাশয়ে নিমজ্জিত হওয়া উচিত।

तीर्थ-तोयम्water of a sacred ford (tīrtha-water)
तीर्थ-तोयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक) + तोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (तीर्थस्य तोयम्)
ततःthan that
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formतुलना/क्रम-अव्यय (than that/thereafter)
पुण्यम्more meritorious/pure
पुण्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; predicate
गाङ्गम्Ganges (related)/of the Ganges
गाङ्गम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगाङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘of the Ganges’ (qualifying water)
पुण्यम्meritorious/pure
पुण्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; predicate
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषण-अव्यय (but/indeed)
सर्वतःeverywhere/from all sides
सर्वतः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (from all sides/everywhere)
संशोधित-मलःone whose impurities are cleansed
संशोधित-मलः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्-शुध् (धातु) → संशोधित (PPP) + मल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहि: ‘whose impurity has been cleansed’ (संशोधितो मलः यस्य)
पूर्वम्first/beforehand
पूर्वम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्वम् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (first/beforehand)
निमग्नःimmersed
निमग्नः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootनि-मग् (धातु)
Formकृत्प्रत्यय: क्त (PPP used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘immersed’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
जल-आशयेin a water-reservoir/pond
जल-आशये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक) + आशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; तत्पुरुष (जलस्य आशये) = ‘in a reservoir of water’

Lord Agni (teaching the sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s instructional discourse)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vrata","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Prioritizes tīrtha-water and especially Gaṅgā-water for purification; prescribes sequence: remove impurities first, then immerse in a water-body for snāna.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Tīrtha-snāna: Gaṅgā-jala supremacy and immersion protocol","lookup_keywords":["tīrtha-toya","gaṅgā-jala","śodhitamala","nimajjana","jalāśaya"],"quick_summary":"Tīrtha-water is meritorious, and Gaṅgā-water is universally purifying. One should first cleanse impurities and then perform full immersion in a reservoir for effective ritual bathing."}

Concept: External purification (mala-śodhana, snāna) supports inner readiness for worship; sacred geography amplifies sādhanā through tīrtha-sevā.

Application: Before immersion, perform preliminary cleansing (remove dirt/sweat, basic śauca), then do nimajjana with focused intention in a tīrtha—ideally Gaṅgā when accessible.

Khanda Section: Tirtha-Mahatmya and Snana-Vidhi (Pilgrimage merit and bathing rites)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

Type: River

Visual Art Cues: {"scene_description":"Pilgrims at a tīrtha performing preliminary cleansing and then full immersion; Gaṅgā is depicted as a majestic river with sacred aura, ghats, and ritual vessels.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, broad Gaṅgā river with stylized waves, pilgrims performing nimajjana, a luminous sacred aura over the water, ghat steps and trees, traditional flat perspective and rich pigments","tanjore_prompt":"Tanjore painting, Gaṅgā at a ghat with gold-leaf shimmer on water and halos, devotees immersing with folded hands, ornate temple elements at the bank, saturated blues and reds","mysore_prompt":"Mysore style, clear instructional sequence: cleansing at the bank then immersion, neat ghat architecture, soft palette, emphasis on ritual implements and posture","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, bustling ghat scene with detailed crowd, river flowing diagonally, pilgrims bathing and immersing, fine architectural and textile detail, subtle sacred symbolism around the river"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Ganga Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: तीर्थतोयम् = तीर्थ + तोयम्; पुण्यन्तु = पुण्यम् + तु; निमग्नश् च = निमग्नः + च; जलाशये = जल + आशये.

Related Themes: Agni Purana tīrtha-mahātmya passages; snāna-vidhi and śauca prerequisites in the same chapter cluster

G
Gaṅgā
T
Tīrtha

FAQs

It gives snāna-vidhi: regard tīrtha-water as meritorious, recognize Gaṅgā-jala as universally purifying, and perform immersion after first removing bodily impurity.

Alongside theology and praise, it preserves practical dharma-instructions on ritual purity—how and where to bathe, and why certain waters (especially Gaṅgā) are treated as uniquely purificatory.

It frames bathing in tīrthas—particularly with Gaṅgā-water—as a means of removing mala (impurity) and accruing puṇya (merit), supporting karmic purification through disciplined ritual action.