Adhyaya 28
Agneya-vidyaAdhyaya 285 Verses

Adhyaya 28

Abhiṣeka-vidhāna (The Procedure for Consecratory Bathing)

এই অধ্যায়ে দীক্ষা-বর্ণনার পর নারদ অভিষেক-বিধান স্পষ্ট করেন। অভিষেক আচার্য ও সাধক-শিষ্যকে সিদ্ধি দান করে এবং রোগশমনকারী চিকিৎসামূলক ক্রিয়া বলেও বলা হয়েছে। রত্নালঙ্কৃত, প্রতিমাযুক্ত কুম্ভগুলি মধ্য থেকে শুরু করে পূর্বাদি দিকক্রমে সুশৃঙ্খলভাবে স্থাপন করা হয়—যেন বিশ্ববিন্যাসের মানচিত্র। বিধি সহস্রবার, অথবা সামর্থ্য অনুযায়ী শতবার পুনরাবৃত্তির দ্বারা তীব্র হয়। মণ্ডপ-মণ্ডলে বিষ্ণুকে পীঠে পূর্ব ও ঈশানমুখে প্রতিষ্ঠা করে বাস্তু-যুক্তি রক্ষা করা হয়। আচার্যবৃন্দ ও পুত্রকের প্রস্তুতি, অভিষেকেরই পূজা, এবং গীত/পাঠের মঙ্গলধ্বনির সঙ্গে ক্রিয়া সম্পন্ন হয়। শেষে যোগপীঠ-সম্পর্কিত উপকরণ প্রদান, গুরুর সময়-ব্রত ঘোষণা, এবং গোপনীয়তা ও শৃঙ্খলার দ্বারা শিষ্যকে পরম্পরার পূর্ণ অধিকারী করা হয়।

Shlokas

Verse 1

ए इत्य् आदिमहापुराणे आग्नेये सर्वदीक्षाकथनं नाम सप्तविंशोध्यायः पशूनिति घ, चिह्नितपुस्तकपाठः तत् पुनरिति ख, ग, घ, ङ, चिह्नितपुस्तकचतुष्टयपाठः अथ अष्टाविंशोध्यायः अभिषेकविधानं नारद उवाच अभिषेकं प्रवक्ष्यामि यथाचार्यस्तु पुत्रकः सिद्धिभाक् साधको येन रोगी रोगाद्विमुच्यते

আগ্নেয় আদিমহাপুরাণে সাতাশতম অধ্যায়ের নাম “সর্বদীক্ষা-কথন” (চিহ্নিত পাণ্ডুলিপিতে পাঠভেদ নির্দেশিত)। এখন আটাশতম অধ্যায় “অভিষেক-বিধান” আরম্ভ। নারদ বললেন—আমি অভিষেকের বিধান বলছি; এতে আচার্য ও পুত্রক-সাধক সিদ্ধিলাভ করে এবং রোগী রোগমুক্ত হয়।

Verse 2

राज्यं राजा सुतं स्त्रीञ्च प्राप्नुयान्मलनाशनं मूर्तिकुम्भान् सुरत्नाढ्यान्मध्यपूर्वादितो न्यसेत्

এই মলনাশক বিধানে রাজা রাজ্যলাভ করে; পুত্র ও স্ত্রীও লাভ হয়। উত্তম রত্নে সমৃদ্ধ মূর্তি-যুক্ত কলসগুলি প্রথমে মধ্যস্থানে, তারপর পূর্ব দিক থেকে ক্রমান্বয়ে স্থাপন করবে।

Verse 3

सहस्रावर्तितान् कुर्यादथवा शतवर्तितान् मण्डपे मण्डले विष्णुं प्राच्यैशान्याञ्च पीठिके

সহস্রবার পুনরাবৃত্তি করে, অথবা শতবার পুনরাবৃত্তি করে (বিধান) সম্পন্ন করবে। মণ্ডপের মণ্ডলে পূর্ব ও ঈশান (উত্তর-পূর্ব) দিকের পীঠিকায় বিষ্ণুকে প্রতিষ্ঠা করবে।

Verse 4

निवेश्य शकलीकृत्य पुत्रकं साधकादिकं अभिषेकं समभ्यर्च्य कुर्याद्गीतादिपूर्वकं

ব্যবস্থা করে ‘পুত্রক’কে খণ্ড খণ্ড করে প্রস্তুত করবে এবং সাধক প্রভৃতি কর্মকারদের সঙ্গে অভিষেকের যথাযথ পূজা করবে; তারপর গীত ইত্যাদি মঙ্গলপাঠ পূর্বক বিধি সম্পন্ন করবে।

Verse 5

दद्याच्च योगपीठादींस्त्वनुग्राह्यास्त्वया नराः गुरुश् च समयान् ब्रूयाद्गुप्तः शिष्योथ सर्वभाक्

যোগপীঠ প্রভৃতি উপকরণ দান করবে; যাদের প্রতি তোমার অনুগ্রহ প্রাপ্য তারা (এভাবে) প্রসাদ লাভ করবে। গুরু ‘সময়’ অর্থাৎ শৃঙ্খলা-ব্রতসমূহও ঘোষণা করবেন। শিষ্য গোপনীয়তা রক্ষা করে তখন সর্বাধিকারের যোগ্য হয়।

Frequently Asked Questions

It is described as impurity-destroying, granting sovereignty to a king, enabling attainment of son and wife, producing siddhi for guru and sādhaka, and releasing a sick person from disease.

The procedural details (mandala layout, repetition counts, installation, music/recitation) culminate in samaya vows and secrecy, showing that efficacy depends on disciplined conduct and controlled transmission, not merely external performance.