Adhyaya 23
Agneya-vidyaAdhyaya 2323 Verses

Adhyaya 23

Chapter 23 — पूजाविधिकथनम् (The Account of the Rules of Worship)

এই অধ্যায়ে নারদ ব্রাহ্মণদের কাছে শৃঙ্খলাবদ্ধ বৈষ্ণব পূজার ক্রম বলেন। শুরুতে পাদপ্রক্ষালন, আচমন, মৌন ও রক্ষাকর্ম; তারপর পূর্বমুখ আসন, মুদ্রা ও বীজধ্যান—নাভিতে ‘যং’ উগ্র বায়ু, হৃদয়ে ‘ক্ষৌং’ দীপ্তিমান নিধি—দিক্‌দাহ অগ্নিতে অশুদ্ধি দহন, আকাশস্থ চন্দ্রসম অমৃতধারা নেমে সূক্ষ্মদেহস্নান এবং সুষুম্না-নাড়ীসহ নাড়ীগুলিতে তার সঞ্চার। পরে করশুদ্ধি, অস্ত্রমন্ত্র ও ব্যাপক স্থাপন, এবং হৃদয়-শিরঃ-শিখা-কবচ-অস্ত্র-নেত্র প্রভৃতিতে পূর্ণ ন্যাস। বেদীর ব্যবস্থা (বর্ধনী বামে, দ্রব্য ডানে), মন্ত্রপ্রোক্ষণে সংস্কার, এবং যোগপীঠ নির্মাণে দিক্‌ভেদে গুণ ও প্রতিগুণের বিন্যাস। পদ্মমণ্ডল ধ্যান করে হৃদয় থেকে দেবতাকে আহ্বান করে মণ্ডলে স্থাপন; পুণ্ডরীকাক্ষ-বিদ্যা অনুযায়ী অর্ঘ্য, পাদ্য, আচমন, মধুপর্ক, স্নান, বস্ত্র, অলংকার, ধূপ, দীপ ইত্যাদি উপচার। এরপর আয়ুধচিহ্ন, পরিবার ও দিক্পাল পূজা; জপ, প্রদক্ষিণা, স্তব, অর্ঘ্য দিয়ে সমাপন এবং ‘অহং ব্রহ্ম; হরিস্ত্বং’ তাদাত্ম্যবচন। শেষে একরূপ পূজা থেকে নবব্যূহ ক্রমে আঙুল ও দেহন্যাসসহ প্রবেশ এবং কিছু পাঠভেদের উল্লেখ আছে।

Shlokas

Verse 1

इत्य् आदिमहापुराणे आग्नेये स्नानविधिकथनं नाम द्वाविंशोध्यायः अथ त्रयोविंशोध्यायः पूजाविधिकथनं नारद उवाच वक्ष्ये पूजाविधिं विप्रा यत् कृत्वा सर्वमाप्नुयात् प्रक्षालिताङ्घ्रिराचम्य वाग्यतः कृतरक्षकः

এইভাবে আদিমহাপুরাণের আগ্নেয় অংশে ‘স্নানবিধি-কথন’ নামে দ্বাবিংশ অধ্যায় সমাপ্ত। এখন ত্রয়োবিংশ অধ্যায় ‘পূজাবিধি-কথন’ আরম্ভ। নারদ বললেন—হে বিপ্রগণ, আমি পূজার বিধান বলছি; তা পালন করলে সকল অভীষ্ট ফল লাভ হয়। প্রথমে পা ধুয়ে আচমন করে, বাক্‌সংযমী হয়ে, রক্ষাকর্ম সম্পন্ন করে তারপর পূজায় প্রবৃত্ত হবে।

Verse 2

ध्यायं हरिं देवमिति घचिह्नितपुस्तकपाठः प्राङ्मुखः स्वस्तिकं बद्ध्वा पद्माद्यपरमेव च यं वीजं नाभिमध्यस्थं धूम्रं चण्डानिलात्मकं

‘আমি দেব হরির ধ্যান করি’—এই চিহ্নিত পাঠ জপ করতে করতে সাধক পূর্বমুখ হয়ে স্বস্তিকাসনে বসবে এবং বিধানমতে পদ্মাদি মুদ্রা গ্রহণ করবে। তারপর নাভিমধ্যস্থ ‘যং’ বীজকে ধ্যান করবে—যা ধোঁয়াটে বর্ণের এবং প্রবল বায়ুতত্ত্ব-স্বভাব।

Verse 3

विशेषयेदशेषन्तु ध्यायेत् कायात्तु कल्मषं क्षौं हृत्पङ्कजमध्यस्थं वीजं तेजोनिधिं स्मरन्

তারপর সবকিছুকে সম্পূর্ণভাবে পৃথক করে (বিবেচনা করে) দেহের কল্মষ দূর হচ্ছে—এমন ধ্যান করবে। হৃদয়-পদ্মের মধ্যস্থ ‘ক্ষৌং’ বীজকে স্মরণ করবে, যা তেজের ভাণ্ডার।

Verse 4

अधोर्ध्वतिर्यग्गाभिस्तु ज्वालाभिः कल्मषं दहेत् शशाङ्काकृतिवद्ध्यायेदम्बरस्थं सुधाम्बुभिः

নিচে, উপরে ও তির্যক দিকে বিস্তৃত শিখার দ্বারা কল্মষ দগ্ধ করবে। তারপর আকাশে স্থিত চন্দ্রাকৃতি রূপকে ধ্যান করবে, যা অমৃতসম জলের ধারায় বর্ষণ করছে।

Verse 5

हृत्पद्मव्यापिभिर्देहं स्वकमाप्लावयेत्सुधीः सुसुम्नायोनिमार्गेण सर्वनाडीविसर्पिभिः

সেই সুধাধারা হৃদয়-পদ্ম থেকে ব্যাপ্ত হয়ে দেহে ছড়ায়; জ্ঞানী সাধক তা দ্বারা নিজের দেহকে প্লাবিত করবে। তা সুষুম্না—যোনিমার্গস্বরূপ নাড়ি—দিয়ে গিয়ে সকল নাড়ীতে বিস্তার লাভ করবে।

Verse 6

शोधयित्वा न्यसेत्तत्त्वं करशुद्धिरथास्त्रकं व्यापकं हस्तयोरादौ दक्षिणाङ्गुष्ठतोङ्गकं

হস্তদ্বয় শুদ্ধ করে পরে তত্ত্বের ন্যাস করবে। এরপর করশুদ্ধি, তারপর অস্ত্রক-মন্ত্রের ন্যাস। অতঃপর ব্যাপক-ন্যাস—দুই হাতে প্রথমে, ডান বৃদ্ধাঙ্গুলি থেকে আরম্ভ করে আঙুলির অঙ্গস্থানে মন্ত্র স্থাপন করবে।

Verse 7

मूलं देहे द्वादशाङ्गं न्यसेन्मन्त्रैर् द्विषट्ककैः हृदयं च शिरश् चैव शिखा वर्मास्त्रलोचने

মূলমন্ত্রকে দেহের দ্বাদশ অঙ্গে দ্বিষট্ক (বারো-অক্ষর) মন্ত্র দ্বারা ন্যাস করবে। তারপর হৃদয়, শির, শিখা, বর্ম/কবচ, অস্ত্র এবং লোচনের ন্যাসও করবে।

Verse 8

उदरं च तथा पृष्ठं बाहुरुजानुपादकं मुद्रां दत्त्वा स्मरेत् विष्णुं जप्त्वाष्टशतमर्चयेत्

উদর ও পৃষ্ঠ, বাহু, উর, জানু ও পাদ-সম্পর্কিত মুদ্রা ধারণ করে বিষ্ণুকে স্মরণ করবে। জপ সম্পন্ন করে আটশত (অর্চনা/উপচার) দ্বারা পূজা করবে।

Verse 9

वामे तु वर्धनीं न्यस्य पूजाद्रव्यं तु दक्षिणे प्रक्षाल्यास्त्रेण चार्घ्येण गन्धपुष्पान्विते न्यसेत्

বামে বর্ধনী (ছিটানো-পাত্র) স্থাপন করবে এবং ডানে পূজাদ্রব্য রাখবে। অস্ত্র-মন্ত্র ও অর্ঘ্য দ্বারা প্রক্ষালন করে, গন্ধ ও পুষ্পসহ অর্ঘ্য স্থাপন করবে।

Verse 10

चैतन्यं सर्वगं ज्योतिरष्टजप्तेन वारिणा फडन्तेन तु संसिच्य हस्ते ध्यात्वा हरिं परे

আটবার জপিত জলে এবং ‘ফট্’ যুক্ত জলে সিঞ্চন করে, হাতে সর্বব্যাপী চৈতন্য-জ্যোতিরূপ পরম হরির ধ্যান করবে।

Verse 11

धर्मं ज्ञानं च वैराग्यमैश्वर्यं वह्निदिङ्मुखाः अधर्मादीनि गात्राणि पूर्वादौ योगपीठके

অগ্নিদিক্‌সহ অন্যান্য দিক-মুখে ধর্ম, জ্ঞান, বৈরাগ্য ও ঐশ্বর্য স্থাপন করবে। যোগপীঠে পূর্ব দিক থেকে শুরু করে অধর্ম প্রভৃতিকে অঙ্গরূপে নির্ধারণ করবে।

Verse 12

कूर्मं पीठे ह्य् अनन्तञ्च यमं सूर्यादिमण्डलं पाठः स्वकामान् दाहयेत् सुधीः इति ख, चिह्नितपुस्तकपाठः स्वकमाह्लादयेत् सुधीरिति ङ, चिह्नितपुस्तकपाठः स्थलं तेन तु संसिच्य हस्ते ध्यात्वा हरिं पठेदिति ङ, चिह्नितपुस्तकपाठः पद्ममिति ख, ग, ङ, चिह्नितपुस्तकत्रयपाठः विमलाद्याः केशरस्थानुग्रहा कर्णिका स्थिता

আসনে কূর্ম ও অনন্ত (শেষ) এবং সূর্যাদি মণ্ডলসমূহ ধ্যান করবে। পাঠভেদে বলা হয়—এই জপ জ্ঞানীর কামনাকে দগ্ধ করে; অন্য পাঠে—জ্ঞানীর কামনা পরিতৃপ্ত/পূর্ণ করে। সেই (জল/বিধি) দ্বারা ভূমি সিঞ্চিত করে, হাতে হরিকে ধ্যান করে মন্ত্র পাঠ করবে। পরে পদ্ম ধ্যান করবে—বিমলা প্রভৃতি কেশরস্থানে, আর কর্ণিকা মধ্যস্থ।

Verse 13

पूर्वं स्वहृदये ध्यात्वा आवाह्यार्चैश् च मण्डले अर्घ्यं पाद्यं तथाचामं मधुपर्कं पुनश् च तत्

প্রথমে নিজের হৃদয়ে দেবতাকে ধ্যান করে মণ্ডলে আহ্বান করে পূজা করবে। তারপর অর্ঘ্য, পাদ্য, আচমন ও মধুপর্ক নিবেদন করবে—এবং বিধি অনুসারে পুনরায় সেই ক্রম পালন করবে।

Verse 14

स्नानं वस्त्रोपवीतञ्च भूषणं गन्धपुष्पकं धूपदीपनैर् वेद्यानि पुण्डरीकाक्षविद्यया

স্নান, বস্ত্র ও উপবীত, ভূষণ, গন্ধ ও পুষ্প, এবং ধূপ ও দীপ—এগুলি পুণ্ডরীকাক্ষ-বিদ্যা অনুসারে নিবেদনযোগ্য উপচার।

Verse 15

यजेदङ्गानि पूर्वादौ द्वारि पूर्वे परेण्डजं दक्षे चक्रं गदां सौम्ये कोणे शङ्खं धनुर्न्यसेत्

পূর্ব দিক থেকে আরম্ভ করে অঙ্গ-দেবতাদের পূজা করবে। পূর্বদ্বারে গরুড়-ধ্বজ স্থাপন করবে; দক্ষিণে চক্র, সৌম্য (উত্তর) দিকে গদা; কোণে শঙ্খ এবং ধনুও স্থাপন করবে।

Verse 16

देवस्य वामतो दक्षे चेषुधी खड्गमेव च वामे चर्म श्रियं दक्षे पुष्टिं वामेग्रतो न्यसेत्

দেবতার বাম ও ডান পাশে ক্রমে তূণীর ও খড়্গ স্থাপন করবে। বামে ঢাল, ডানে শ্রী (লক্ষ্মী), বামে পুষ্টি এবং সম্মুখে বিধিমতে সব স্থাপন করবে।

Verse 17

वनमालाञ्च श्रीवत्सकौस्तुभौ दिक्पतीन्वहिः स्वमन्त्रैः पूजयेत् सर्वान् विष्णुरर्घोवसानतः

নিজ নিজ মন্ত্রে বনমালা, শ্রীবৎস ও কৌস্তুভের, এবং বাহিরে দিকপতিদেরও পূজা করবে—বিষ্ণুকে অর্ঘ্য নিবেদনের সমাপ্তি পর্যন্ত সকলের আরাধনা করবে।

Verse 18

व्यस्तेन च समस्तेन अङ्गैर् वीजेन वै यजेत् जप्त्वा प्रदक्षिणीकृत्य स्तुत्त्वार्ध्यञ्च समर्प्य च

অঙ্গমন্ত্রগুলি ব্যস্ত ও সমষ্ট—উভয় রূপে এবং বীজমন্ত্র দ্বারা পূজা করবে। জপ করে প্রদক্ষিণা করবে, স্তব করবে এবং পরে অর্ঘ্য নিবেদন করবে।

Verse 19

हृदये विन्यसेद्ध्यात्वा अहं ब्रह्म हरिस्त्विति आगच्छावाहने योज्यं क्षमस्वेति विसर्जने

ধ্যান করে হৃদয়ে এই মন্ত্র স্থাপন করবে—“আমি ব্রহ্ম; তুমি হরি (বিষ্ণু)।” আহ্বানে “আগচ্ছ” (এসো) এবং বিসর্জনে “ক্ষমস্ব” (ক্ষমা করো) প্রয়োগ করবে।

Verse 20

एवमष्टाक्षराद्यैश् च पूजां कृत्वा विमुक्तिभाक् एकमूर्त्यर्चनं प्रोक्तं नवव्यूहार्चनं शृणु

এভাবে অষ্টাক্ষর প্রভৃতি মন্ত্রে পূজা করলে সাধক মুক্তির অধিকারী হয়। এক-মূর্তির অর্চনা বলা হয়েছে; এখন নব-ব্যূহের অর্চনা শোনো।

Verse 21

अङ्गुष्ठकद्वये न्यस्य वासुदेवं बलादिकान् तर्जन्यादौ शरीरेथ शिरोललाटवक्त्रके

দুই অঙ্গুষ্ঠে বাসুদেবকে স্থাপন করে, তর্জনী প্রভৃতি আঙুলের ক্রমে বল প্রভৃতি দেবতাদের দেহে বিন্যাস করবে—শিরে, ললাটে ও মুখে যথাক্রমে।

Verse 22

हृन्नाभिगुह्यजान्वङ्घ्रौ मध्ये पूर्वादिकं यजेत् एकपीठं नवव्यूहं नवपीठञ्च पूर्ववत्

হৃদয়, নাভি, গুপ্তস্থান, হাঁটু ও পায়ে অবস্থানকারী দেবতাদের পূজা করবে; এবং মধ্যস্থানে পূর্ব দিক থেকে আরম্ভ করে অন্যান্য দিকের ক্রমে পূজা করবে। একপীঠ, নবব্যূহ ও নবপীঠও পূর্ববৎ পূজ্য।

Verse 23

चिह्नितपुस्तकपाठः अस्मल्लब्धपुस्तकेषु विष्णुरर्घोवसानत इति विष्णावर्घौ च मानतः इति च पाठो वर्तते अयन्स्वसमीचीन इव प्रतिभाति विष्णुमर्घ्यासनादिभिरिति तु युक्तः पाठः मध्यगुल्फादितः पिस्फच इति ङ, चिह्नितपुस्तकपाठः नवाब्जे नवमूर्त्या च नवव्यूहञ्च पूर्ववत् इष्टं मध्ये ततः स्थाने वासुदेवञ्च पूजयेत्

চিহ্নিত পাঠ (পাঠভেদ): আমাদের প্রাপ্ত পাণ্ডুলিপিতে “viṣṇur argho ’vasānataḥ” এবং “viṣṇāv arghau ca mānataḥ” এই পাঠ আছে। এটি যথাযথ মনে হয় না; উপযুক্ত পাঠ “viṣṇum arghyāsanādibhiḥ”—অর্থাৎ অর্ঘ্য, আসন প্রভৃতি উপচারে বিষ্ণুর পূজা। (আরও এক পাঠভেদ: “madhya-gulphāditaḥ … pisphaca”, ঙ-এ।) চিহ্নিত পাঠ: নয়-পদ্মে নয় মূর্তি সহ, এবং পূর্ববৎ নবব্যূহ; ইষ্ট মধ্যস্থানে, সেই স্থানে বাসুদেবের পূজা করবে।

Frequently Asked Questions

It begins with pādaprakṣālana (washing the feet), ācamanam, restraint of speech, and rakṣā, then proceeds to east-facing posture, dhyāna with bīja-visualizations, and only afterward to nyāsa, maṇḍala setup, and formal upacāra offerings.

They structure an inner purification: yaṃ at the navel is visualized as fierce wind to separate and mobilize impurities, while kṣauṃ in the heart-lotus is radiance; impurities are burned by flames and the subtle body is flooded with nectar (amṛta) circulating through suṣumnā and the nāḍīs, preparing the practitioner for effective nyāsa and pūjā.

Ekamūrti-arcana is worship of Viṣṇu as a single form with standard nyāsa and offerings; nava-vyūha-arcana extends the worship into a ninefold emanational arrangement, installed through finger/body placements and lotus-seat configurations, while maintaining the earlier procedural template.

The chapter preserves pāṭha-bheda (variant readings) affecting ritual sense—e.g., whether worship is described as ending with ‘Viṣṇu’s arghya’ or more coherently as ‘worship Viṣṇu with arghya, āsana, and other offerings’—illustrating how ritual manuals rely on precise wording and informed emendation.