Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

अर्जुनस्य अन्त्येष्टि, द्वारकाप्लावनम्, कलिप्रवेशः, कालोपदेशः

कच्चित् त्वं शूर्पवातस्य गोचरत्वं गतो ऽर्जुन दुष्टचक्षुर्हतो वापि निःश्रीकः कथम् अन्यथा

kaccit tvaṃ śūrpavātasya gocaratvaṃ gato 'rjuna duṣṭacakṣurhato vāpi niḥśrīkaḥ katham anyathā

অৰ্জুন, তুমি কি ‘শূৰ্পবাত’ৰ পৰিসৰত পৰিছা? নে কোনো দুষ্টচক্ষুৱালাই তোমাক আঘাত কৰিছে? নহ’লে তুমি ইমান শ্ৰীহীন কেনেকৈ?

kaccitis it possible that…?; surely…?
kaccit:
Prashna (Interrogation)
TypeIndeclinable
Rootkaccit (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative particle)
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
śūrpavātasyaof the whirlwind
śūrpavātasya:
Genitive relation (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśūrpa-vāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः (शूर्प इव वातः) — ‘whirlwind-like wind’
gocaratvamthe state of being in the range/reach
gocaratvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgo-cara-tva (go (प्रातिपदिक) + cara (प्रातिपदिक) + -tva (तद्धित))
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुषः (गोचर + त्व) — ‘state of being within range’
gataḥgone; come
gataḥ:
Kriya (Predicative action)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तरि — ‘gone/come’
arjunaO Arjuna
arjuna:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootarjuna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
duṣṭa-cakṣuḥ-hataḥstruck with bad eyesight; eye-afflicted
duṣṭa-cakṣuḥ-hataḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootduṣṭa (प्रातिपदिक) + cakṣus (प्रातिपदिक) + hata (प्रातिपदिक; √han)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः — ‘(one) whose eyes are afflicted/struck by evil’
or
:
Vikalpa (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle ‘or’)
apieven; also
api:
Emphasis (अवधारण/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (api = even/also)
niḥśrīkaḥdevoid of splendor; unfortunate
niḥśrīkaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnis-śrīka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नञ्/निस्-समासार्थः — ‘devoid of splendor/fortune’
kathamhow
katham:
Prashna (Interrogation)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
anyathāotherwise
anyathā:
Manner/Alternative (प्रकार/अन्यथा)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘otherwise’

A concerned interlocutor addressing Arjuna within the dynasty narrative (as reported by Sage Parāśara to Maitreya).

A
Arjuna
Ś
Śrī (as splendour/fortune)

FAQs

Śrī is treated as visible auspicious power—when it seems to depart, it signals inner or outer disorder, prompting inquiry into causes like adversity, curse, or unseen affliction.

It uses such motifs to externalize crisis: a king/hero’s loss of radiance is read as a symptom of disrupted dharma, inviting the next narrative turn (cause, correction, restoration).

Even when Vishnu is not named, the Purana’s framework assumes sovereignty and fortune operate under Vishnu’s universal order—prosperity (Śrī) and its withdrawal reflect alignment or misalignment with that cosmic governance.