HomeVamana PuranaAdh. 7Shloka 22
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Prahlada vs Nara-Narayana, Shloka 22

Prahlada’s Defeat by Nara-Narayana and Victory through Bhakti

एकदा निहते रौद्रो हिरण्यकशिपौ मुने अभिषिक्तस्तदा राज्ये प्रह्लादौ नाम दानवः

ekadā nihate raudro hiraṇyakaśipau mune abhiṣiktastadā rājye prahlādau nāma dānavaḥ

হে মুনি, এবাৰ ৰৌদ্ৰ হিৰণ্যকশিপু নিহত হোৱাৰ পাছত, প্ৰহ্লাদ নামৰ দানৱজন তেতিয়া ৰাজ্যত অভিষিক্ত হ’ল।

एकदाonce
एकदा:
Kālādhi-kriyāviśeṣaṇa (काल-क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएकदा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक-क्रियाविशेषण (temporal adverb)
निहतेwhen (he) was slain
निहते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootनि-हन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन; अधिकरणे सति-सप्तमी (locative absolute)
रौद्रेfierce, terrible
रौद्रे:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरौद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; विशेषण of हिरण्यकशिपौ (intended)
हिरण्यकशिपौin/when Hiraṇyakaśipu (was slain)
हिरण्यकशिपौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootहिरण्यकशिपु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन (intended for locative absolute with निहते); textual form shows -औ (ambiguous/variant)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन
अभिषिक्तःwas anointed
अभिषिक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअभि-षिच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; predicate adjective
तदाthen
तदा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक-क्रियाविशेषण (temporal adverb)
राज्येin the kingdom / to the kingship
राज्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन
प्रह्लादःPrahlāda
प्रह्लादः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रह्लाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन; Devanagari/IAST show प्रह्लादौ (variant)
नामnamed
नाम:
Viśeṣaṇa-marker (नाम-निपात)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय, नाम-निर्देशक (quotative/particle indicating name)
दानवःa demon (Dānava)
दानवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; apposition to प्रह्लादः
Narrative frame not explicit in input (commonly Pulastya ↔ Nārada in Vāmana Purāṇa); verse functions as narrator’s statement
Vishnu (implied via Narasiṃha episode background)
Daitya-Deva ConflictKingship (rājadharma)Succession/Consecration (abhiṣeka)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Legitimacy of rule is framed through abhiṣeka and subsequent protection of dharma; even a Daitya ruler can be portrayed as upholding social-religious order when aligned with reverence for brāhmaṇas and ritual law.

Vamśānucarita: it continues dynastic narration among Daityas, marking a succession point after Hiraṇyakaśipu’s fall.

The transition from tyrannical power (Hiraṇyakaśipu) to a dharma-favoring reign (Prahlāda) symbolizes the Purāṇic motif that devotion and moral order can arise even within antagonistic lineages.