HomeUpanishadsYogatattvaVerse 59
Previous Verse
Next Verse

Verse 59

Yogatattva

अल्पमूत्रपुरीषश्च स्वल्पनिद्रश्च जायते । कीलवो दृषिका लाला स्वेददुर्गन्धतानने ॥ एतानि सर्वथा तस्य न जायन्ते ततः परम् । ततोऽधिकतराभ्यासाद् बलम् उत्पद्यते बहु ॥ येन भूचरसिद्धिः स्याद् भूचराणां जये क्षमः । व्याघ्रो वा शरभो व्यापि गजो गवय एव वा ॥ सिंहो वा योगिना तेन म्रियन्ते हस्तताडिताः । कन्दर्पस्य यथा रूपं तथा स्यादपि योगिनः ॥

अल्प-मूत्र-पुरीषः च । स्वल्प-निद्रः च । जायते । कीलवः । दृषिका । लाला । स्वेद-दुर्गन्धता-आनने । एतानि । सर्वथा । तस्य । न । जायन्ते । ततः । परम् । ततः । अधिकतर-अभ्यासात् । बलम् । उत्पद्यते । बहु । येन । भूचर-सिद्धिः । स्यात् । भूचराणाम् । जये । क्षमः । व्याघ्रः । वा । शरभः । व्यापि । गजः । गवयः । एव । वा । सिंहः । वा । योगिना । तेन । म्रियन्ते । हस्त-ताडिताः । कन्दर्पस्य । यथा । रूपम् । तथा । स्यात् । अपि । योगिनः ।

alpamūtrapurīṣaś ca svalpanidraś ca jāyate | kīlavo dṛśikā lālā svedadurgandhatānane || etāni sarvathā tasya na jāyante tataḥ param | tato’dhikatarābhyāsād balam utpadyate bahu || yena bhūcarasiddhiḥ syād bhūcarāṇāṃ jaye kṣamaḥ | vyāghro vā śarabho vyāpi gajo gavaya eva vā || siṃho vā yoginā tena mriyante hastatāḍitāḥ | kandarpasya yathā rūpaṃ tathā syād api yoginaḥ ||

অল্প মূত্ৰ-পুৰীষ আৰু অল্প নিদ্ৰা হয়; সূঁচি চুবা যেন অনুভৱ, চকুৰ কম্পন, লালা স্ৰাৱ, আৰু মুখত দুৰ্গন্ধযুক্ত ঘামো হ’ব পাৰে। তাৰ পিছত এই লক্ষণসমূহ তেওঁৰ মাজত সৰ্বথা উদ্ভৱ নহয়। পাছত অধিক তীব্ৰ অভ্যাসে মহাবল উৎপন্ন হৈ ‘ভূচৰ-সিদ্ধি’ ঘটে আৰু ভূমিস্থিত প্ৰাণীৰ ওপৰত জয় সাধনৰ ক্ষমতা আহে। ব্যাঘ্ৰ, শৰভ, ব্যাপি (চিতাবাঘ), গজ, গৱয় বা সিংহ—যোগীৰ হাতৰ প্ৰহাৰত সিহঁতে মৰে বুলি কোৱা হয়; আৰু যোগীৰ ৰূপ কন্দৰ্প (কামদেৱ) সদৃশ হয়।

Scant urination and excretion, and little sleep, arise; there may be pricking sensations, trembling of the eyes, salivation, and sweat with a foul odor on the face. Thereafter these do not arise for him at all. Then, through more intense practice, great strength arises, by which the ‘earth-moving’ accomplishment occurs and he becomes capable of victory over creatures of the earth—tiger, śarabha, leopard, elephant, wild ox, or lion—said to die when struck by the yogin’s hand; and the yogin’s form becomes like that of Kāma.

Vairāgya toward siddhi; sādhana-pariṇāma (transformation through practice)Mahavakya: No direct linkage; can be read as preparatory purification supporting mahāvākya contemplation (nididhyāsana)Krishna YajurvedaChandas: Prose/late Upaniṣadic mixed anuṣṭubh-like śloka (non-Vedic classical meter usage)