Yagyavalkya
त्वङ्मांसरक्तबाष्पाम्बु पृथक्कृत्वा विलोचने । समालोकय रम्यं चेत्किं मुधा परिमुह्यसि ॥१५॥
त्वक्-मांस-रक्त-बाष्प-अम्बु । पृथक्-कृत्वा । विलोचने । समालोकय । रम्यम् । चेत् । किम् । मुधा । परिमुह्यसि ॥१५॥
tvag-māṃsa-rakta-bāṣpāmbu pṛthak-kṛtvā vilocane | samālokaya ramyaṃ cet kiṃ mudhā parimuhyasi ||15||
ত্বক, মাংস, ৰক্ত, বাষ্প (শ্বাসৰ ভাপ) আৰু জল (দ্ৰৱ) পৃথক কৰি চকুৰে চাওঁ; যদি তাত কিবা ৰম্য দেখা যায়, তেন্তে তুমি কিয় ব্যৰ্থভাৱে মোহত পৰি বিভ্ৰান্ত হওঁ?
Having separated skin, flesh, blood, vapor (breath/steam), and water (fluids) in the eyes, if (anything) is seen as delightful, then why do you vainly become deluded?