शक्तितः सर्वतो युक्त्वा शक्तिस्तपसि संस्थिता । न तेषां पुनरावृत्तिः कल्पकोटिशतैरपि
śaktitaḥ sarvato yuktvā śaktistapasi saṃsthitā | na teṣāṃ punarāvṛttiḥ kalpakoṭiśatairapi
সামৰ্থ্য অনুসাৰে সকলো দিশে শক্তি সংযোজিত কৰি, সিহঁতৰ শক্তি তপস্যাত স্থিত হয়; আৰু সিহঁতৰ পুনৰাগমন (পুনর্জন্ম) শত কোটি কল্পতো নহয়।
Varāha (deduced; Vaiṣṇavakhaṇḍa context)
Tirtha: Ayodhyā-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Implied dvijottama/interlocutor
Scene: Ascetics in Ayodhyā practicing tapas: seated meditation, standing austerity, controlled breath; a cosmic backdrop of turning kalpas (wheel of time) fading as a liberated light rises beyond it.
Disciplined application of one’s energies into tapas is presented as a cause for liberation and freedom from rebirth.
The Ayodhyā Māhātmya context continues, though the verse itself focuses on inner austerity rather than naming a site.
Tapas (austerity/discipline) undertaken with one’s full capacity and steadiness.