राक्षसा ऊचुः । पिंडदानं नरा येऽत्र करिष्यंति तवाऽश्रमे । प्रेतोत्थं न भयं तस्य देवि क्वापि भविष्यति
rākṣasā ūcuḥ | piṃḍadānaṃ narā ye'tra kariṣyaṃti tavā'śrame | pretotthaṃ na bhayaṃ tasya devi kvāpi bhaviṣyati
ৰাক্ষসসকলে ক’লে: হে দেবী! যিসকল নৰে ইয়াত তোমাৰ আশ্ৰমত পিণ্ডদান কৰে, তেওঁলোকৰ প্ৰেতজনিত ভয় ক’তো নহ’ব।
Rākṣasas
Proper ancestral offerings (piṇḍadāna) performed at a sanctified place bring peace and protection from spirit-related fear.
The verse glorifies “your āśrama” within Arbuda Khaṇḍa as a powerful setting for piṇḍadāna and preta-śānti.
Piṇḍadāna (ancestral oblation/śrāddha-related offering) to be performed at the hermitage.