किमपूर्व इवाभाषि सखे रूपगुणादिभिः । अपूर्वं भाषसे वाक्यं कामिनीव समाकुला
kimapūrva ivābhāṣi sakhe rūpaguṇādibhiḥ | apūrvaṃ bhāṣase vākyaṃ kāminīva samākulā
“হে সখা, তুমি কিয় এনে কথা কোৱা যেন তুমি কোনো নতুন মানুহ—ৰূপ, গুণ আদি লৈ? তুমি অদ্ভুত বাক্য কোৱা, কামিনীৰ দৰে প্ৰেমে ব্যাকুল হৈ।”
Brāhmaṇa youth (dvijātmajaḥ) — inferred
Scene: The man addresses the transformed friend with suspicion, comparing the speech to that of an agitated beloved; gestures show questioning and mild reproach.
Speech reveals inner agitation; dharma values steadiness (śama) and clarity in words.
None is mentioned.
None.