अत आवां शुभाचारौ जातौ च शुचिनां कुले । वृत्तं धूर्तजनश्लाघ्यं नाश्रयावः कदाचन
ata āvāṃ śubhācārau jātau ca śucināṃ kule | vṛttaṃ dhūrtajanaślāghyaṃ nāśrayāvaḥ kadācana
সেয়ে, আমি দুয়ো শুভ আচাৰত শিক্ষিত আৰু শুচি কুলত জন্ম লোৱা; ধূর্ত লোকৰ প্ৰশংসিত জীৱন-ধাৰা কেতিয়াও আশ্ৰয় নকৰোঁ।
Dvijakumārakau (two brāhmaṇa youths)
True nobility is shown by refusing unrighteous gain, protecting one’s dharma and family honor.
No sacred site is mentioned.
None.