केवलानपि रुद्राक्षान्यथालाभं बिभर्ति यः । तं न स्पृशंति पापानि तमांसीव विभावसुम्
kevalānapi rudrākṣānyathālābhaṃ bibharti yaḥ | taṃ na spṛśaṃti pāpāni tamāṃsīva vibhāvasum
যিয়ে কেৱল ৰুদ্ৰাক্ষকেই, যিমান পায় তিমানেই, ধাৰণ কৰে—পাপ তাক স্পৰ্শ নকৰে; যেনেকৈ অন্ধকাৰ সূৰ্যক স্পৰ্শ নকৰে।
Sūta (continued narration)
Scene: A devotee wearing a simple rudrākṣa strand; a bright sun disc behind him dispels a surrounding ring of darkness, symbolizing sins unable to touch him.
Sincere, attainable practice is honored: even minimal Rudrākṣa-wearing is depicted as powerfully protective against sin.
None; the verse is a general praise of Rudrākṣa dhāraṇa.
Wear Rudrākṣas ‘as available’ (yathā-lābha), even without additional ornaments.