माघे कृष्णचतुर्द्दश्यामुपवासोऽति दुर्लभः । तत्रापि दुर्लभं मन्ये रात्रौ जागरणं नृणाम्
māghe kṛṣṇacaturddaśyāmupavāso'ti durlabhaḥ | tatrāpi durlabhaṃ manye rātrau jāgaraṇaṃ nṛṇām
মাঘ মাহৰ কৃষ্ণ চতুৰ্দশীত উপবাস অতি দুৰ্লভ; তাতো অধিক দুৰ্লভ বুলি মই মানো, মানুহে ৰাতি জাগৰণ কৰা।
Sūta (inferred)
Scene: Night-long vigil in a temple: rows of lamps, devotees chanting, fasting ascetics seated in meditation; moon of caturdaśī overhead.
Rare disciplines like fasting and night-vigil are exalted as powerful expressions of devotion and spiritual resolve.
No site is specified; the verse focuses on a calendrical observance (vrata) in Māgha.
Upavāsa on Māgha kṛṣṇa-caturdaśī and rātri-jāgaraṇa (night vigil).