तानि सर्वाणि कुर्वंति स्वस्थं मां न कदाचन । अद्य मे जन्मसाफल्यं संप्राप्तमिव लक्ष्यते
tāni sarvāṇi kurvaṃti svasthaṃ māṃ na kadācana | adya me janmasāphalyaṃ saṃprāptamiva lakṣyate
তথাপি এই সকলো কৰিও সিহঁতে মোক কেতিয়াও সম্পূৰ্ণ সুস্থ-সমগ্ৰ নকৰে। কিন্তু আজি যেন মোৰ জন্ম-সাফল্য লাভ হ’ল বুলি লক্ষ্য হয়।
Unnamed petitioner/king (addressing Gautama)
Spiritual practices bear full fruit when they culminate in inner peace and right direction—often awakened by meeting a realized guide.
No particular site is mentioned; the verse highlights the transformative power of an auspicious encounter (darśana/satsaṅga).
No new rite is prescribed; the speaker reflects on the limits of prior tapas without inner wholeness.