पाणिग्रहणमात्रं ते कृत्वा भर्त्ता मृतः किल । कथं चायं सुतो जातस्तस्य कारणमुच्यताम्
pāṇigrahaṇamātraṃ te kṛtvā bharttā mṛtaḥ kila | kathaṃ cāyaṃ suto jātastasya kāraṇamucyatām
“কেৱল পাণিগ্ৰহণ (বিবাহ-সংস্কাৰ) কৰিয়েই তোমাৰ স্বামী নাকি মৃত্যুবৰণ কৰিলে। তেন্তে এই পুত্ৰ কেনেকৈ জন্মিল? তাৰ কাৰণ কোৱা।”
Brāhmaṇottamaḥ (a learned brāhmaṇa; specific name not given in snippet)
Scene: The brāhmaṇa gestures with an open palm, asking how a son could be born after the husband’s death; the woman’s face shows tension at the probing question.
It highlights that unusual life-events demand a truthful, dharmic account—Purāṇas often use such questions to reveal divine grace or past karma.
No site is mentioned in this verse; it is a narrative inquiry.
Pāṇigrahaṇa (the marriage hand-taking rite) is referenced, but no new prescription is taught here.