महाव्रतमिदं प्रोक्तं त्वमपि श्रद्धया चर । अत्यंतदुर्लभं वापि लप्स्यसे च मनोरथम्
mahāvratamidaṃ proktaṃ tvamapi śraddhayā cara | atyaṃtadurlabhaṃ vāpi lapsyase ca manoratham
এই মহাব্ৰত ঘোষণা কৰা হ’ল; তুমিও শ্ৰদ্ধাৰে ইয়াক আচৰণ কৰা। অতি দুৰ্লভ যি, সেয়াও তুমি লাভ কৰিবা, আৰু তোমাৰ মনোৰথো পূৰ্ণ হ’ব।
Unknown (contextual narrator/instructor within Brahmottarakhaṇḍa)
Scene: A teacher-figure points to a written vrata injunction; the listener bows with folded hands, a radiant wish-fulfilling motif (kalpavṛkṣa/maṇi) subtly behind, symbolizing ‘durlabha’ becoming attainable through faith.
Faithful practice of dharma unlocks even rare attainments; śraddhā is presented as the key that makes the vow effective.
No holy site is mentioned in this verse; it is a concluding exhortation to observe the vow.
Undertake and practise the proclaimed mahāvrata with faith to obtain difficult boons and fulfil intentions.