Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 55

न तापलेशोप्यासीन्मे प्रविष्टाया इवोदकम् । सुषुप्तेव क्षणार्धेन प्रबुद्धास्मि पुनः क्षणात्

na tāpaleśopyāsīnme praviṣṭāyā ivodakam | suṣupteva kṣaṇārdhena prabuddhāsmi punaḥ kṣaṇāt

মোৰ গাত তাপৰ একো লেশো নলাগিল—যেন মই পানীত প্ৰৱেশ কৰিলোঁ। নিদ্ৰাত থকা যেন, আধা ক্ষণতে পুনৰ জাগি উঠিলোঁ, আৰু আন এটা ক্ষণতে সম্পূৰ্ণ সজাগ হ’লোঁ।

not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
तापलेशःeven a trace of heat/pain
तापलेशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootताप (प्रातिपदिक) + लेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तापस्य लेशः)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षार्थक-अव्यय (emphatic/also/even)
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
मेof me / to me
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन; सर्वनाम
प्रविष्टायाः(of me) having entered
प्रविष्टायाः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootप्र-विश् (धातु) → प्रविष्ट (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त-भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive) एकवचन; ‘प्रविष्टा’ (entered)
इवas if / like
इव:
Sambandha (Comparison/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमार्थक-अव्यय (comparative particle)
उदकम्water
उदकम्:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootउदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
सुषुप्ताasleep
सुषुप्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्वप् (धातु) → सुषुप्त (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
इवas if
इव:
Sambandha (Comparison/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमार्थक-अव्यय
क्षणार्धेनwithin half a moment
क्षणार्धेन:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक) + अर्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (क्षणस्य अर्धम्)
प्रबुद्धाawakened
प्रबुद्धा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र-बुध् (धातु) → प्रबुद्ध (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
पुनःagain
पुनः:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्त्यर्थक-अव्यय (adverb)
क्षणात्from/within a moment
क्षणात्:
Apadana (Source/Time-from/अपादान)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन

Śabarī (the Śabara’s wife)

Scene: A devotee emerges from a peril of heat/fire yet feels cool as if immersed in water; the face shows astonished calm, with a faint aura of Śiva’s protection surrounding the body.

Ś
Śabarī

FAQs

Where grace operates, suffering need not follow physical conditions; the devotee experiences safety and swift deliverance.

No tīrtha is mentioned in this verse.

None; the verse describes the result of divine protection, not a prescribed rite.