एकादशे मर्कटश्च गृध्रोऽहं द्वादशे भवे । त्रयोदशेऽहं नकुलो वायसश्च चतु र्दशे
ekādaśe markaṭaśca gṛdhro'haṃ dvādaśe bhave | trayodaśe'haṃ nakulo vāyasaśca catu rdaśe
একাদশ জন্মত মই মর্কট (বান্দৰ) হ’লোঁ; দ্বাদশ জন্মত মই গৃধ্ৰ (গিধ) হ’লোঁ। ত্ৰয়োদশত মই নকুল (নেউল) হ’লোঁ, আৰু চতুৰ্দশত মই বায়স (কাক) হ’লোঁ।
Unspecified in excerpt (same narrator)
Scene: Four quick vignettes: a monkey leaping among branches; a vulture circling above a barren ground; a mongoose alert near a dwelling; a crow perched on a boundary post—each linked by a subtle thread of the same ‘traveler-soul’.
The soul’s journey can become wearisome across many forms, preparing the ground for dispassion (nirveda) and turning toward dharma.
No tīrtha is referenced in this verse.
None.