युवा बहुकलत्रोऽपि कामासक्तोऽजितेंद्रियः । इमां पापीयसीं चेष्टां पुनरेकां गतोऽस्म्यहम्
yuvā bahukalatro'pi kāmāsakto'jiteṃdriyaḥ | imāṃ pāpīyasīṃ ceṣṭāṃ punarekāṃ gato'smyaham
যদিও মই ডেকা আছিলো আৰু মোৰ বহুতো পত্নী আছিল, তথাপিও মই কামাসক্ত আৰু ইন্দ্ৰিয়ৰ ওপৰত নিয়ন্ত্ৰণহীন আছিলো। মই পুনৰ এই অতি পাপপূৰ্ণ আচৰণ গ্ৰহণ কৰিছিলো।
Rākṣasa
Scene: A remorseful king/nobleman in a dim palace chamber, head bowed, hands in añjali, recalling his uncontrolled youth and sinful pursuit; shadows of inner apartments suggest moral confinement and regret.
Unrestrained desire (kāma) and uncontrolled senses lead repeatedly to sin; dharma begins with inner mastery.
No sacred site is praised in this verse; it is a cautionary moral narrative.
None explicitly; the implied discipline is indriya-nigraha (sense-restraint).