पुत्राणामपराधं च ब्राह्मणानां क्षमस्व भोः । यथा द्विजप्रसादः स्यात्तथा तेषां हितं चर
putrāṇāmaparādhaṃ ca brāhmaṇānāṃ kṣamasva bhoḥ | yathā dvijaprasādaḥ syāttathā teṣāṃ hitaṃ cara
হে মহাশয়, তোমাৰ পুত্ৰসকলৰ আৰু ব্ৰাহ্মণসকলৰ অপৰাধ ক্ষমা কৰা। দ্বিজসকল সন্তুষ্ট হৈ অনুগ্ৰহ কৰিব পৰাকৈ তেওঁলোকৰ হিতত তেনেদৰে আচৰণ কৰা।
Unspecified (didactic instruction within Brahmottara Khaṇḍa narrative)
Scene: A householder or ruler forgives a repentant son and offers respectful gifts to brāhmaṇas; the brāhmaṇas raise hands in blessing (prasāda), symbolizing restored auspicious order.
Forgiveness and benevolence—especially toward family and brāhmaṇas—preserve dharma and invite the blessings of the learned.
No tīrtha is named; the verse is ethical counsel within a dharma-teaching context.
No specific rite; it prescribes kṣamā (forgiveness) and hita-caraṇa (acting for others’ welfare).