Rishi: Uncertain without anukramaṇī; likely Soma-liturgical attribution.
Devata: Aśvins; Sarasvatī; Indra (as recipient of indriya)
Chandas: To be verified (likely Triṣṭubh/Jagatī).
Samhita Patha (Devanagari)त॒नू॒पा भि॒षजा॑ सु॒तेऽश्विनो॒भा सर॑स्वती । मध्वा॒ रजा॑ᳪसीन्द्रि॒यमिन्द्रा॑य प॒थिभि॑र्वहान्
Transliterationtanūpā́ bhiṣájā suté’śvinóbhā sárasvatī | mádhvā rájāṁsīndriyám índrāya pathíbhir vahān ||
Translationসোম সুতে হ’লে—তনূপা (দেহ-ৰক্ষক) আৰু ভিষজা (চিকিৎসাশক্তিসম্পন্ন) অশ্বিনীদ্বয় আৰু সৰস্বতী—মধুৰতাৰে, পথসমূহেৰে, অঞ্চলসমূহ অতিক্ৰম কৰি, ইন্দ্ৰৰ বাবে ইন্দ্ৰীয় (ইন্দ্ৰ-শক্তি) বহন কৰক।
Padapatha (Word Analysis)त॒नू॒पा । भि॒षजा॑ । सु॒ते । अ॒श्विनो॒भा । सर॑स्वती । मध्वा॒ । रजा॑ᳪसि । इन्द्रि॒यम् । इन्द्रा॑य । प॒थिभिः॑ । व॒हान्
Word by Wordतनूपाthe body-protector (guardian of the body) भिषजाwith the physician/healer सुतेin/at the pressed (Soma) मध्वाwith honey/sweetness रजांसिthe regions/atmospheric spaces (dusty realms) इन्द्रियम्vital power; strength वहान्bringing; carrying (as a bearer) Viniyoga (Ritual Application)