Rishi: Vājasaneyin tradition (specific ṛṣi uncertain).
Devata: Soma; Aśvins; Sarasvatī; Indra (by indriya-identification).
Chandas: To be metrically verified (likely Jagatī/Tr̥ṣṭubh mixture).
Samhita Patha (Devanagari)तेज॑: पशू॒नाᳪ ह॒विरि॑न्द्रि॒याव॑त् परि॒स्रुता॒ पय॑सा सार॒घं मधु॑ । अ॒श्विभ्यां॑ दु॒ग्धं भि॒षजा॒ सर॑स्वत्या सुतासु॒ताभ्या॑म॒मृत॒: सोम॒ इन्दु॑:
Transliterationtéjaḥ paśūnā́ṃ havír indriyā́vat parisrutā́ páyasā sāragháṃ mádhu | aśvíbhyāṃ dúgdhaṃ bhiṣájā́ sárasvatyā sutā́sutābhyām amṛtáḥ sóma índuḥ
Translationপশুসকলৰ তেজ—ইন্দ্ৰিয়বলসমৃদ্ধ হৱি—ভালদৰে পৰিস্ৰুত, পয়সাৰে, সাৰঘ মধুৰস। অশ্বিনদ্বয়, চিকিৎসকদ্বয়ৰ বাবে দোহন কৰা; সৰস্বতীৰ সৈতে—সুত আৰু অসুত উভয়ৰ দ্বাৰা—অমৃত সোমবিন্দু।
Padapatha (Word Analysis)तेजः॑ । पशू॒नाम् । ह॒विः । इ॒न्द्रि॒य-आ॑वत् । परि॒स्रुता॑ । पय॑सा । सार॒घम् । मधु॑ । अ॒श्विभ्या॑म् । दु॒ग्धम् । भि॒षजा॑ । सर॑स्वत्या । सु॒ता-अ॑सु॒ताभ्या॑म् । अ॒मृतः॑ । सोमः॑ । इन्दुः॑
Word by Wordपशूनाम्of the cattle/animals इन्द्रियावत्endowed with strength/power परिस्रुताwell-filtered, flowing around सारघम्essence-bearing; rich in sap अश्विभ्याम्to/for the Aśvins दुग्धम्milk; that which is milked भिषजाby the healer/physician सुतासुताभ्याम्by the pressed and the unpressed (soma) अमृतःimmortal; nectar-like 
Entities MentionedI
Indra (by indriya-identification) Viniyoga (Ritual Application)