Rishi: RV-derived
Devata: Agni/Vāyu complex (imagistic); possibly Indra/Agni by contextual assignment
Chandas: Tr̥ṣṭubh
Samhita Patha (Devanagari)प्रोथ॒दश्वो॒ न यव॑सेऽवि॒ष्यन्य॒दा म॒हः सं॒वर॑णा॒द्वयस्था॑त् । आद॑स्य॒ वातो॒ अनु॑वाति शो॒चिरध॑ स्म ते॒ व्रज॑नं कृ॒ष्णम॑स्ति
Transliterationpróthad áśvo ná yávase’viṣyán yadā́ máhaḥ saṃváraṇād váyasthā́t | ā́ dasya vā́to ánvavāti śócír ádha sma te vrájanaṃ kṛ́ṣṇam asti
Translationঅশ্বটি যেন চৰণভূমিলৈ উল্ফালাই আগবাঢ়িল, যেতিয়া মহৎ আৱৰণৰ পৰা উঠি থিয় হ’ল। তেতিয়া বায়ুৱে তাৰ শিখাৰ পিছে পিছে বয়; আৰু তাৰ পাছত, তোমাৰ বাবে পথ অন্ধকাৰ হয়।
Padapatha (Word Analysis)प्र । उ॒थ॒त् । अश्वः । न । यव॑से । अ॒वि॒ष्यन् । य॒दा । म॒हः । सं॒वर॑णात् । वयः-स्था॑त् । आ । अ॒द॒स्य॒ । वातः । अनु॑वाति । शो॒चिः । अध॑ । स्म । ते । व्रज॑नम् । कृ॒ष्णम् । अ॒स्ति ।
Word by Wordप्रोथत्surged forth / expanded यवसेfor fodder / for grass अविष्यन्they entered / they went in महःof the great (one) / greatness संवरणात्from the enclosure / from the covering वयस्थात्from the life-abode / from the station of vitality अनुवातिblows along / follows blowing शोचिःthe flame / the blaze व्रजनम्the pen / enclosure / stall 
Entities MentionedI
Indra (contextual/secondary) Viniyoga (Ritual Application)