Rishi: RV-derived Agni-stuti tradition (as received in VS).
Devata: Agni
Chandas: Gāyatrī (compact stanzaic form)
Samhita Patha (Devanagari)आ ते॑ व॒त्सो मनो॑ यमत्पर॒माच्चि॑त्स॒धस्था॑त् । अग्ने॒ त्वाङ्का॑मया गि॒रा
Transliterationā te vatso mano yamat paramā́c cit sadhásthāt | agne tvāṅkāmaya girā ||
Translationতোমাৰ ওচৰলৈ মন, বাছুৰৰ দৰে, পৰম সধস্থ (উচ্চতম আসন)ৰ পৰাও টানি আনা হয়। হে অগ্নি, মোৰ গিৰা (বাণী)ৰে তোমাক কোলত ল’বলৈ কামনা কৰোঁ।
Padapatha (Word Analysis)आ । ते । वत्सः । मनः । यमत् । परमात् । चित् । सध-स्थात् । अग्ने । त्वा । अङ्कामय । गिरा
Word by Wordयमत्restrained; controlled परमात्from the highest (place/state) सधस्थात्from the seat/abode; from the assembly-place अङ्कामयाःdesiring (your) embrace/lap Viniyoga (Ritual Application)