महापातकवर्णनम् (Mahāpātaka-varṇanam) — “Description of Great Sins and Their Consequences”
गवां वृषाभिभूतानां द्विजानां गुरुपूर्वकम् । यस्समाचरते विप्र तमाहुर्ब्रह्मघातकम्
gavāṃ vṛṣābhibhūtānāṃ dvijānāṃ gurupūrvakam | yassamācarate vipra tamāhurbrahmaghātakam
হে ব্ৰাহ্মণ! যি ষাঁড়ে আৰূঢ় (গৰ্ভিণী) গাইৰ ওপৰত অপচাৰ কৰে, আৰু দ্বিজসকলৰ—বিশেষকৈ গুৰুৰ—অপমান কৰে, তাক ব্রহ্মঘাতক বুলি কোৱা হয়।
Suta Goswami
Tattva Level: pasha
Shiva Form: Paśupatinātha
The verse ranks certain violations—especially against the guru and the twice-born—as spiritually catastrophic, equating them with brahmahatyā, because they destroy dharma, gratitude, and the very channel through which Shiva-jñāna and liberation are transmitted.
Linga-worship in the Shiva Purana is grounded in inner and outer purity (śauca) and dharmic conduct; disrespecting the guru and committing grave harm is presented as incompatible with true devotion, making worship merely external rather than Shaiva-siddhānta aligned.
The takeaway is ethical restraint and guru-sevā as a prerequisite to mantra-japa (including the Panchākṣarī) and Shiva-pūjā; where wrongdoing has occurred, one should seek prescribed prāyaścitta under guidance and recommit to non-violence and disciplined conduct.