Shloka 12

दीयमानां प्रपश्यंति पृथ्वीं रुक्मसमन्विताम् । सर्वपापविनिर्मुक्तास्ते यांति परमां गतिम्

dīyamānāṃ prapaśyaṃti pṛthvīṃ rukmasamanvitām | sarvapāpavinirmuktāste yāṃti paramāṃ gatim

সোণৰে অলংকৃত ভূমি দান দিয়া হোৱা দেখাসকল সকলো পাপৰ পৰা মুক্ত হয়; শুদ্ধ হৈ পৰম গতি লাভ কৰে।

dīyamānāmbeing given
dīyamānām:
Karma (कर्म) — pṛthvīm qualifies as 'being given'
TypeAdjective
Rootdā (धा॒तु) + dīyamāna (कृदन्त, शतृ/शानच्-प्रत्ययः; कर्मणि वर्तमानकाले)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); कर्मणि वर्तमानकृदन्त-विशेषणम्
prapaśyantithey see clearly
prapaśyanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + paś (धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्/Present), Prathama-puruṣa (3rd/प्रथमपुरुष), Bahuvacana (बहुवचन); parasmaipada
pṛthvīmthe earth
pṛthvīm:
Karma (कर्म) — object of prapaśyanti
TypeNoun
Rootpṛthvī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
rukma-samanvitāmendowed with gold
rukma-samanvitām:
Viśeṣaṇa (विशेषण) — qualifies pṛthvīm
TypeAdjective
Rootrukma (प्रातिपदिक) + samanvita (प्रातिपदिक/कृदन्त-निष्पन्न विशेषण)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः (rukmeṇa samanvitā = endowed with gold)
sarva-pāpa-vinirmuktāḥfreed from all sins
sarva-pāpa-vinirmuktāḥ:
Karta (कर्ता) — subject of yānti
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक) + vinirmukta (कृदन्त; vi+nir+√muc)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Bahuvacana (बहुवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः (sarvebhyaḥ pāpebhyaḥ vinirmuktāḥ = freed from all sins)
tethey
te:
Karta (कर्ता) — co-referent subject with sarvapāpavinirmuktāḥ
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Bahuvacana (बहुवचन); sarvanāma (pronoun)
yāntigo
yānti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्/Present), Prathama-puruṣa (3rd/प्रथमपुरुष), Bahuvacana (बहुवचन); parasmaipada
paramāmsupreme
paramām:
Viśeṣaṇa (विशेषण) — qualifies gatim
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
gatimstate/goal
gatim:
Karma (कर्म) — object of yānti
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not tied to a specific Jyotirliṅga; it intensifies the dāna-mahātmya: even witnessing (darśana) of a gold-adorned land-gift purifies and leads to ‘paramā gati’—read in Siddhānta as Śiva’s anugraha culminating in liberation.

Significance: General: darśana of a righteous act (satkriyā-darśana) is itself meritorious; encourages participation/approval of dharma and supports mokṣa-oriented Śaiva life.

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

The verse teaches that sacred charity (dāna), when performed in a Shaiva spirit, purifies karmic impurities (pāpa) and supports the soul’s movement toward the supreme goal—moksha—under Śiva’s grace (anugraha).

In the Shiva Purana, dāna is an outer act that becomes spiritually potent when offered with devotion to Saguna Śiva (as worship of the Lord’s manifest presence). Such acts complement Linga worship by expressing surrender, purity, and service.

The implied practice is charitable giving as a Shaiva vrata: offer gifts (as able) with remembrance of Śiva—mentally repeating the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—and dedicate the merit to purification and liberation.