Gṛhapati’s Vow: Turning Grief into Mṛtyuñjaya–Mahākāla Sādhana (गृहपतेः प्रतिज्ञा—मृत्युंजय-महाकालजपः)
आलोक्यालोक्य तल्लिंगं तुतोष हृदये मुहुः । परमानंदकंदाढ्यं स्फुटमेतन्न संशयः
ālokyālokya talliṃgaṃ tutoṣa hṛdaye muhuḥ | paramānaṃdakaṃdāḍhyaṃ sphuṭametanna saṃśayaḥ
সেই লিঙ্গক বাৰে বাৰে দৰ্শন কৰি তেওঁ হৃদয়ত পুনঃপুনঃ তৃপ্ত হ’ল। নিঃসন্দেহে সেই লিঙ্গ পৰমানন্দৰ মূল-উৎসে সমৃদ্ধ।
Suta Goswami
Tattva Level: pati
Shiva Form: Sadāśiva
Sthala Purana: The verse is a generic Liṅga-darśana (beholding the liṅga) passage emphasizing ānanda as Śiva’s svarūpa; no specific Jyotirliṅga origin narrative is invoked here.
Significance: Darśana of the liṅga is presented as immediate inner fulfillment (hṛdaya-tuṣṭi) and taste of paramānanda, aligning with Śaiva Siddhānta’s stress on Śiva’s grace mediated through worship.
It teaches that sustained darśana and contemplation of the Śiva-Liṅga naturally produces inner contentment, because the Liṅga is presented as the evident seat and source of paramānanda (supreme bliss) granted by Śiva’s grace.
By praising the Liṅga as ‘clearly’ filled with supreme bliss, the verse affirms Saguna worship: the visible Liṅga becomes the accessible support for devotion, through which the devotee’s heart repeatedly tastes Śiva’s presence.
Repeated Liṅga-darśana with steady attention—paired with japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and simple upacāras like abhiṣeka—reflects the verse’s emphasis on returning again and again to the Liṅga until the heart rests in joy.