Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

दुर्गोपवीत-रचना तथा शिवामलङ्कारोत्सवः | The Making of the Durgopavīta and Pārvatī’s Auspicious Adornment Festival

तया सम्पूजितो रुद्रो दध्यक्षतकुशाम्बुभिः । परमोदाढ्यया तत्र पार्वत्या रुचिरास्यया

tayā sampūjito rudro dadhyakṣatakuśāmbubhiḥ | paramodāḍhyayā tatra pārvatyā rucirāsyayā

তাত ৰুচিৰমুখী, পৰম দৃঢ়নিষ্ঠাৱতী পাৰ্বতীয়ে দধি, অক্ষত, কুশ আৰু পবিত্ৰ জলেৰে ৰুদ্ৰক বিধিপূৰ্বক পূজা কৰিলে।

तयाby her
तया:
Karta/Instrument (कर्ता/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; सर्वनाम
सम्पूजितःworshipped
सम्पूजितः:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootसम्+√पूज् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; "having been worshipped"
रुद्रःRudra
रुद्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दधिcurd/yogurt
दधि:
Instrument (करण)
TypeNoun
Rootदधि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
अक्षतunbroken rice
अक्षत:
Instrument (करण)
TypeNoun
Rootअक्षत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
कुशkuśa grass
कुश:
Instrument (करण)
TypeNoun
Rootकुश (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
अम्बुभिःwith waters
अम्बुभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअम्बु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; समासान्त (दध्यक्षतकुशाम्बुभिः)
परमsupreme/great
परम:
Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषण (उदाढ्यया)
उदाढ्ययाwith great abundance
उदाढ्यया:
Karana/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootउदाढ्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; भाववाचक—"abundance/wealth"
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
पार्वत्याby Pārvatī
पार्वत्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
रुचिरbeautiful
रुचिर:
Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरुचिर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषण (आस्यया)
आस्यया(she) of lovely face
आस्यया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआस्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; बहुव्रीह्यर्थे विशेषणवत्—"one with a lovely face"

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Depicts Pārvatī’s upacāra-pūjā to Rudra using common auspicious substances (dadhi, akṣata, kuśa, water) in the marriage-ritual setting; not a Jyotirliṅga account.

Significance: Models ideal bhakti within gṛhastha-dharma: Śakti herself performs dravya-pūjā to Śiva, teaching devotees that simple, pure offerings with steadfastness (dṛḍha-bhāva) attract grace.

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Shiva
P
Parvati
R
Rudra

FAQs

It highlights that sincere, steadfast devotion (dṛḍhatā) expressed through simple, pure offerings is sufficient to please Rudra—showing that inner bhakti and disciplined intent are primary in Shaiva worship.

The verse reflects Saguna-Śiva worship through tangible upacāras (offerings). Such items are commonly offered to the Śiva-liṅga, emphasizing accessible ritual devotion as a doorway to Śiva’s grace.

Perform a simple Śiva-pūjā with purity and steadiness: offer water (jala), akṣata, and kuśa with focused mind and devotion, accompanied by japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya.”