Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

हिमवतः सुमङ्गलोत्सव-नगररचना

Himavān’s Auspicious Festival Preparations and City Adornment

विष्णुश्च पार्षदैस्सर्वैर्गरुडाख्यैस्समन्वितः । कृत्रिमो निर्मितस्तद्वत्परमाश्चर्यरूपवान्

viṣṇuśca pārṣadaissarvairgaruḍākhyaissamanvitaḥ | kṛtrimo nirmitastadvatparamāścaryarūpavān

সেইদৰে বিষ্ণুৰ এক কৃত্ৰিম ৰূপ নিৰ্মাণ কৰা হ’ল; ‘গৰুড়’ নামে পৰিচিত তেওঁৰ সকলো পাৰ্ষদেৰে সেয়া সমন্বিত আছিল। সেয়া পৰম আশ্চৰ্যৰূপে প্ৰকাশ পাইছিল।

viṣṇuḥViṣṇu
viṣṇuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
pārṣadaiḥwith attendants
pārṣadaiḥ:
Sahakāraka (सहकारक/सह)
TypeNoun
Rootpārṣada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन
sarvaiḥall
sarvaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; ‘all’ (qualifying pārṣadaiḥ)
garuḍa-ākhyaiḥcalled ‘Garuḍa’
garuḍa-ākhyaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootgaruḍa + ākhya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; समास: गरुड-आख्य (named Garuḍa / Garuḍa-like)
samanvitaḥaccompanied
samanvitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsamanvita (कृदन्त; सम्+√i)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘accompanied’
kṛtrimaḥartificial
kṛtrimaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛtrima (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
nirmitaḥmade
nirmitaḥ:
Kriyā (क्रिया; predicate participle)
TypeAdjective
Rootnir-√mā (धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘constructed/made’
tadvatlikewise / similarly
tadvat:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottadvat (अव्यय)
Formतुल्यताबोधक अव्यय (indeclinable of comparison)
parama-āścarya-rūpavānhaving a supremely wondrous form
parama-āścarya-rūpavān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama + āścarya + rūpavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि: ‘one whose form is supreme wonder’

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pasha

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

It highlights that even highly impressive appearances can be “constructed” and therefore are not the ultimate truth; Shaiva Siddhanta emphasizes turning from mere marvel (āścarya) toward Pati (Shiva) as the highest reality and liberator.

The verse contrasts externally dazzling forms with the deeper principle of worship: in Linga devotion, the seeker reveres Shiva’s saguna symbol as a doorway to the transcendent, without being bound by spectacle or imitation.

Practice steady japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) with vibhūti (Tripuṇḍra) and inward discrimination—so devotion is anchored in Shiva-tattva rather than fascination with outward wonders.