Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

काम-शक्र-संवादः / Dialogue of Kāma and Śakra

Indra

जयार्थं मे द्वयं तात निर्मितं वजमुत्तमम् । वज्रं च निष्फलं स्याद्वै त्वं तु नैव कदाचन

jayārthaṃ me dvayaṃ tāta nirmitaṃ vajamuttamam | vajraṃ ca niṣphalaṃ syādvai tvaṃ tu naiva kadācana

হে তাত, মোৰ জয়ৰ বাবে মই এই দুটা শ্ৰেষ্ঠ অস্ত্ৰ গঢ়িছোঁ। বজ্ৰো কেতিয়াবা নিষ্ফল হ’ব পাৰে; কিন্তু তুমি কেতিয়াও নহয়—কদাপি নহয়।

जय-अर्थम्for victory
जय-अर्थम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeNoun
Rootजय (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; चतुर्थी/षष्ठी-तत्पुरुषार्थे (for the sake of victory)
मेmy/for me
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन (enclitic)
द्वयम्a pair/twofold (thing)
द्वयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootद्वय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तातdear one/son
तात:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
निर्मितम्made/created
निर्मितम्:
Kriyā (क्रिया/Predicate participle)
TypeVerb
Rootनि-√मा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘made/created’
वज्रम्thunderbolt (vajra)
वज्रम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवज्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
वज्रम्the vajra
वज्रम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवज्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
निष्फलम्fruitless
निष्फलम्:
Predicative complement (विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeAdjective
Rootनिष्- + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
स्यात्would be
स्यात्:
Kriyā (क्रिया/Verbal predicate)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle), निश्चयार्थक
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Contrast)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोधार्थक
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
एवcertainly
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधानार्थक/निश्चयार्थक
कदाचनever/at any time
कदाचन:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootकदा (अव्यय) + चन (निपात)
Formअव्यय (indefinite adverb), कालवाचक

Parvati

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: pushpa

P
Parvati
I
Indra

FAQs

The verse emphasizes that worldly instruments of power can fail, but divine grace and the devotee’s consecrated purpose—supported by Śakti—should remain unwavering; true “victory” is steadiness in dharma and devotion that leads the soul toward Shiva.

In Shaiva practice, worship of Saguna Shiva through the Linga trains the mind toward single-pointedness; this verse echoes that inner firmness—more reliable than external force—arises from devotion blessed by Parvati and culminates in Shiva’s grace.

Adopt steady japa of the Panchakshara mantra (“Om Namaḥ Śivāya”) with disciplined worship (archana) and Tripuṇḍra/bhasma as reminders of impermanence—cultivating the unfailing resolve praised in the verse.