Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Nāgeśa-jyotirliṅga-prādurbhāvaḥ — The Manifestation of the Nāgeśa Jyotirliṅga

और्व उवाच । पृथिव्यां यदि रक्षांसि हिंस्युर्वै प्राणिनस्तदा । स्वयं प्राणैर्वियुज्येयू राक्षसा बलवत्तराः

aurva uvāca | pṛthivyāṃ yadi rakṣāṃsi hiṃsyurvai prāṇinastadā | svayaṃ prāṇairviyujyeyū rākṣasā balavattarāḥ

ঔৰ্বে ক’লে—যদি পৃথিৱীত ৰাক্ষসসকলে প্ৰাণীসকলক হিংসা কৰে, তেন্তে সেই বলৱান ৰাক্ষসসকলেই স্বয়ং প্ৰাণবায়ুৰ পৰা বিচ্ছিন্ন হওক।

और्वःAurva
और्वः:
Karta (कर्ता/वक्ता)
TypeNoun
Rootऔर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
पृथिव्याम्on earth
पृथिव्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (conditional particle)
रक्षांसिdemons (rakṣasas)
रक्षांसि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरक्षस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
हिंस्युःshould harm
हिंस्युः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहिंस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
प्राणिनःliving beings
प्राणिनः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्राणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
तदाthen
तदा:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
स्वयम्themselves
स्वयम्:
Karta-viseshana (कर्तृविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय (reflexive adverb)
प्राणैःfrom (their) lives/breaths
प्राणैः:
Apadana/Instrument (अपादान/करण)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
वियुज्येयुःshould be separated (be deprived)
वियुज्येयुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + युज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, बहुवचन, आत्मनेपद
राक्षसाःthe rākṣasas
राक्षसाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
बलवत्तराःstronger
बलवत्तराः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootबलवत्-तर (प्रातिपदिक; बलवत् + तर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तुलनात्मक (comparative), विशेषणम् (qualifying राक्षसाः)

Aurva

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

A
Aurva
R
Rakshasas
P
Pranins (living beings)

FAQs

The verse highlights the harsh consequence of adharmic violence: those who harm beings become instruments of death, reinforcing the Shaiva ethic that protection of life and restraint are foundational to dharma and inner purification.

In Kotirudrasaṃhitā, the Jyotirlinga tradition frames Shiva as the protector and purifier; this verse supports the devotional stance of seeking Shiva’s safeguarding grace while cultivating non-violence and dharmic conduct in the presence of hostile forces.

A practical takeaway is to take refuge in Shiva through japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) and maintain protective purity (e.g., Tripuṇḍra with bhasma), aligning one’s prāṇa and conduct with dharma rather than fear.