Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

महाकालज्योतिर्लिङ्गमाहात्म्ये चन्द्रसेन-चिन्तामणि-प्रसङ्गः

Mahākāla Jyotirliṅga Māhātmya: The Episode of King Candrasena and the Cintāmaṇi

संरुध्यमानां स्वपुरीं दृष्ट्वा निखिल राजभिः । तमेव शरणं राजा महाकालेश्वरं ययौ

saṃrudhyamānāṃ svapurīṃ dṛṣṭvā nikhila rājabhiḥ | tameva śaraṇaṃ rājā mahākāleśvaraṃ yayau

সকলো ৰজাই নিজৰ নগৰী অৱৰোধ কৰা দেখি ৰজাই একমাত্ৰ শৰণ হিচাপে মহাকালেশ্বৰক আশ্ৰয় কৰি ৰক্ষাৰ বাবে তেওঁৰ ওচৰলৈ গ’ল।

संरुध्यमानाम्being besieged
संरुध्यमानाम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण of ‘स्वपुरीम्’)
TypeAdjective
Rootसम्-रुध् (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्मणि कृदन्तः (present passive participle), स्त्रीलिङ्गे द्वितीया (2nd), एकवचनम्; ‘being besieged’
स्व-पुरीम्his own city
स्व-पुरीम्:
Karma (कर्म/Object of ‘दृष्ट्वा’)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + पुरी (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयः: ‘स्वा पुरी’; स्त्रीलिङ्गे द्वितीया, एकवचनम्
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyā (क्रिया; पूर्वकालिक)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्यय-भावः (gerund/absolutive), ‘having seen’
निखिलैःby all
निखिलैः:
Viśeṣaṇa (विशेषण of ‘राजभिः’)
TypeAdjective
Rootनिखिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचनम्; विशेषणम्
राजभिःby kings
राजभिः:
Kartr̥ (कर्ता/Agent in passive sense)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (Instrumental), बहुवचनम्
तम्him
तम्:
Karma (कर्म/Object of ‘ययौ’)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (Accusative), एकवचनम्
एवalone/indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (restrictive particle)
शरणम्as refuge
शरणम्:
Gati/Karma (गति/कर्म; destination complement)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया, एकवचनम्; गत्यर्थे द्वितीया (as goal)
राजाthe king
राजा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा, एकवचनम्
महाकालेश्वरम्Mahākāleśvara (Lord of Mahākāla)
महाकालेश्वरम्:
Karma (कर्म/Object; apposition to ‘तम्’)
TypeNoun
Rootमहाकाल (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः: ‘महाकालस्य ईश्वरः’; पुंलिङ्गे द्वितीया, एकवचनम्
ययौwent
ययौ:
Kriyā (क्रिया/Action)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahākāla

Jyotirlinga: Mahākāleśvara

Sthala Purana: Candrasena, seeing Ujjayinī besieged, seeks exclusive refuge (śaraṇam) in Mahākāleśvara. This surrender is the narrative hinge that culminates in Śiva’s protective manifestation at Avanti (Ujjain).

Significance: Models śaraṇāgati: taking Mahākāla as the sole protector in crisis; associated with fearlessness before Time (kāla) and the granting of Śiva’s grace.

Type: stotra

Role: liberating

S
Shiva
M
Mahakaleshvara

FAQs

The verse teaches śaraṇāgati—when worldly power and alliances collapse, the devotee turns to Pati (Śiva) as the sole refuge; this reliance on Mahākāleśvara points to grace as the decisive protector beyond human strength.

Mahākāleśvara is approached as Saguna Śiva manifest as a Jyotirliṅga—accessible for devotion and protection—showing that the Lord’s tangible form becomes the devotee’s shelter while still pointing to His transcendent lordship over Kāla (Time).

A practical takeaway is to approach the Jyotirliṅga with bhakti, recite the Pañcākṣarī mantra ("Om Namaḥ Śivāya"), and pray for protection and inner steadiness—treating Śiva as the primary refuge rather than fear-driven dependence on external forces.