
Rudra-centered praise and protection within the yajña
Rudra
Grave protective and propitiatory—moving from summons to safeguarding and consolidation of ritual power
R̥ṣi attributions are not given in the provided data; these verses typically trace back to R̥gvedic sources where r̥ṣi identification requires RV concordance for each mantra.
যজ্ঞৰ ভিতৰত ৰুদ্ৰ-কেন্দ্ৰিক স্তৱ আৰু ৰক্ষা: প্ৰতিটো কুল-গোষ্ঠীলৈ (viśe-viśe) ৰুদ্ৰৰ প্ৰকট/দৃশ্য শক্তিক জাগ্ৰত কৰি স্তোম ঘোষণা; অমঙ্গল আৰু ক্ষতি (heḍāṃsi, harāṃsi) আঁতৰাই বিপদ অতিক্ৰম কৰাবলৈ অপত্ৰোপায়িক প্ৰাৰ্থনা; অগ্নিক যজ্ঞ-ৰক্ষক ৰূপে আহ্বান কৰি দেৱীয় আৰু অদেৱীয় উপদ্ৰৱ প্ৰতিৰোধ; যজমানৰ সন্তান-সন্ততি আৰু বংশধাৰা সুৰক্ষিত কৰা; ইন্দ্ৰীয় স্তৱে ক্ৰতু/যজ্ঞশক্তিক পোষণ আৰু স্থিৰ কৰি, গোৱালপালন আৰু জলধাৰা-দহৰ উপমাৰে যজ্ঞৰ সমৃদ্ধি চেনেলৰ দৰে বৈ আহে।
Mantra 1
आ मन्द्रैरिन्द्र हरिभिर्याहि मयूररोमभिः मा त्वा के चिन्नि येमुरिन्न पाशिनो ऽति धन्वेव तां इहि
মন্দ্ৰ স্তোত্ৰেৰে, হে ইন্দ্ৰ, হৰিভি (তোৰ তাম্ৰবৰ্ণ অশ্ব) লৈ আহ; ময়ূৰ-পাখিৰ দৰে শোভিত; কোনো বন্ধনকাৰীয়ে তোক নাবান্ধক—বিস্তৃত সমতল পাৰ হৈ যোৱাৰ দৰে আগবাঢ়ি, সেই পথেদি ইয়ালৈ আহ।
Mantra 2
वृत्रखादो वलं रुजः पुरां दर्मो अपामजः स्थाता रथस्य हर्योरभिस्वर इन्द्रो दृढा चिदारुजः
বৃত্ৰ-খাদক, বল-ভঞ্জক, নগৰ-বিদাৰক, অপামাজ (জলসম্বন্ধী) ইন্দ্ৰ—হৰিযুক্ত ৰথত স্থিত, উচ্চস্বৰে আগবাঢ়ি, দৃঢ় বস্তুসকলো চিৰি পেলায়।
Mantra 3
गम्भीरां उदधींरिव क्रतुं पुष्यसि गा इव प्र सुगोपा यवसं धेनवो यथा ह्रदं कुल्या इवाशत
তুমি সমুদ্ৰৰ দৰে গভীৰ ক্ৰতু—যজ্ঞশক্তি—পোষণ কৰিছা; যেন গোপালে গাই-গৰু লালন-পালন কৰে। সু-গোপা (ভালদৰে ৰক্ষিত) হৈ, যেন দুগ্ধৱতী ধেনুসমূহক ঘাঁহ-চাৰাৰে পালন কৰা হয়; আৰু যেন কুল্যা (নালা-চেনেল)সমূহ হ্ৰদলৈ ধাৱিত হয়, তেনেদৰে ফল-কল্যাণ তোমাৰ আৰু এই যজ্ঞলৈ আহি আশ্ৰয় লয়।
The opening and framing intent is Rudra-directed stoma—awakening and praising Rudra as a manifest power for all sacrificers—while Agni and Indra function as supporting protectors who secure the rite and its results.
It is distributive: “to each community/tribe.” The chant presents Rudra’s praise as universally addressed, not restricted to one group of sacrificers.
They combine praise with rakṣā (protection): safeguarding offspring and household continuity, repelling calamities (whether ‘divine’ or hostile), and strengthening the yajña’s kratu so benefits converge on the sacrificer.