Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Aindra victory and welfare: invoking Indra (and allied swift power) to overcome obstacles and secure auspicious success

Rishi: Vasiṣṭha (probable in this sequence)
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh (probable)

त्रातारमिन्द्रमवितारमिन्द्रं हवेहवे सुहवं शूरमिन्द्रम् हुवे नु शक्रं पुरुहूतमिन्द्रमिदं हविर्मघवा वेत्विन्द्रः

trātāramindramavitāramindraṃ havehave suhavaṃ śūramindram huve nu śakraṃ puruhūtamindramidaṃ havirmaghavā vetvindraḥ

trātāram indram avitāram indraṃ havehave suhavaṃ śūram indram huve nu śakraṃ puruhūtam indram idaṃ havir maghavā vetv indraḥ (1/2/3)

ইন্দ্ৰ—ত্ৰাতা, ইন্দ্ৰ—অৱিতা; প্ৰতিটো আহ্বানতে সুলভ-আহ্বেয় বীৰ ইন্দ্ৰকেই আমি আহ্বান কৰোঁ। শক্ৰ, বহুবাৰ আহূত পুৰুহূত ইন্দ্ৰক আহ্বান কৰোঁ; দানশীল মঘৱান ইন্দ্ৰে এই হৱিঃ গ্ৰহণ কৰক।

trātāram | indram | avitāram | indram | have-have | su-havam | śūram | indram | huve | nu | śakram | puru-hūtam | indram | idam | haviḥ | maghavā | vetu | indraḥ

त्रातारम्protector (as the one invoked)
त्रातारम्:
कर्म
TypeNoun (agent)
Rootत्रातृ (प्रातिपदिक; √त्रा ‘रक्षणे’ से)
इन्द्रम्Indra
इन्द्रम्:
कर्म
TypeNoun (proper)
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
अवितारम्helper, protector
अवितारम्:
कर्म
TypeNoun (agent)
Rootअवितृ (प्रातिपदिक; √अव् ‘रक्षणे/पालने’ से)
इन्द्रम्Indra
इन्द्रम्:
कर्म
TypeNoun (proper)
Rootइन्द्र
हवेI invoke
हवे:
TypeVerb
Root√ह्वे (आह्वाने)
हवेI invoke (again)
हवे:
TypeVerb
Root√ह्वे
सुहवम्easy to invoke
सुहवम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootसु-हव (प्रातिपदिक; सु + हव ‘आह्वानयोग्य’)
शूरम्hero, valiant one
शूरम्:
कर्म
TypeNoun/Adjective
Rootशूर (प्रातिपदिक)
इन्द्रम्Indra
इन्द्रम्:
कर्म
TypeNoun (proper)
Rootइन्द्र
हुवेI invoke
हुवे:
TypeVerb
Root√ह्वे (आह्वाने)
नुnow, indeed
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु (निपात)
शक्रम्the mighty one (Śakra)
शक्रम्:
कर्म
TypeNoun/Adjective (epithet)
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
पुरुहूतम्much-invoked
पुरुहूतम्:
कर्म
TypeAdjective (epithet)
Rootपुरुहूत (प्रातिपदिक; पुरु ‘बहु’ + हूत ‘आहूत/आह्वात’ < √ह्वा)
इन्द्रम्Indra
इन्द्रम्:
कर्म
TypeNoun (proper)
Rootइन्द्र
इदम्this
इदम्:
कर्म
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
हविःoblation
हविः:
कर्म
TypeNoun
Rootहविस् (प्रातिपदिक)
मघवाMaghavan (bountiful Indra)
मघवा:
कर्तृ
TypeNoun (epithet)
Rootमघवन् (प्रातिपदिक; इन्द्र-विशेषण)
वेतुlet (him) come/accept
वेतु:
TypeVerb
Root√विद्/√वेत् (प्राप्तौ/गत्यर्थे; वैदिक ‘वेतु’ = ‘आगच्छतु/प्राप्नुयात्’)
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
कर्तृ
TypeNoun (proper)
Rootइन्द्र

Aindra (generic Sāman setting; specific tune not stated in input)

{ "prastava": "o vā / hā", "udgitha": "trātāram indram avitāram indraṃ havehave suhavaṃ śūram indram huve nu", "pratihara": "ho i / hā", "upadrava": "śakraṃ puruhūtam indram idaṃ havir maghavā vetv indraḥ", "nidhana": "o vā / hāu", "structure_notes": "The many ‘indraṃ’ tokens can be used as internal cadence points; ‘vetu’ is treated as the decisive close, often slightly prolonged.", "singer_assignments": "Prastotṛ (prastāva), Udgātṛ (udgītha+upadrava), Pratihartṛ (pratihāra), all (nidhana)." }

{ "gloss_summary": "Explains Indra as protector/helper; ‘havehave’ indicates repeated calling; ‘vetu’ glossed as ‘aśnīyāt/āsvādayatu’—may he accept/enjoy the oblation.", "ritual_interpretation": "A direct offering-formula: the sacrificer ensures Indra’s attention and acceptance at the havis moment through emphatic abhyāsa (repetition).", "theological_insight": "Divine accessibility is stressed by ‘suhava’; repeated naming is a ritual technology to secure presence and grace.", "etymology_highlights": "puru-hūta (‘much-invoked’); maghavān as ‘giver of magha’ (bounties); vetu from √vī/√vī? (traditional bhāṣya sense: ‘accept/enjoy’)." }