
Sukta 8.95
Indra
এই সূক্তটো সোম-অৰ্ঘ্যক কেন্দ্ৰ কৰি ইন্দ্ৰৰ আহ্বান। উজ্জ্বল সোম-নিষ্পেষণসমূহ ইন্দ্ৰৰ ফালে ধাৱিত হয় বুলি কোৱা হৈছে, আৰু তেওঁক প্ৰস্তুত সাৰ পান কৰি যজমানৰ কৰ্মত প্ৰৱেশ কৰিবলৈ অনুৰোধ কৰা হৈছে। স্তোত্ৰ (গিৰঃ, উক্থানি) দ্বাৰা কবিসকলে ইন্দ্ৰক “বঢ়ায়”, আৰু তেওঁৰ বহু শক্তি—ধন, বিজয়, আৰু বৃত্ৰ-সদৃশ বাধা অতিক্ৰম কৰা বল (ৱাজ)—লাভ কৰিবলৈ প্ৰাৰ্থনা কৰে। ইন্দ্ৰৰ “শুদ্ধতা” (শুদ্ধ) ওপৰত পুনৰাবৃত্তিময় জোৰে তেওঁক শুদ্ধীকৃত, স্পষ্টকাৰী পৰাক্ৰম হিচাপে দেখুৱায়, যিয়ে ধন-সম্পদ দান কৰে আৰু বাধাসমূহ ধ্বংস কৰে।
Mantra 2
आ त्वा शुक्रा अचुच्यवुः सुतास इन्द्र गिर्वणः । पिबा त्वस्यान्धस इन्द्र विश्वासु ते हितम् ॥
হে গীৰ্বণ ইন্দ্ৰ, উজ্জ্বল সুত-সোমধাৰাসকল তোমালৈ বৈ আহিছে। সেয়ে, হে ইন্দ্ৰ, এই অন্ধস (সোম-ৰস) পান কৰা—যি তোমাৰ বাবে আমাৰ সকলো কৰ্ম-গতিৰ মাজত স্থাপিত।
Mantra 3
पिबा सोमं मदाय कमिन्द्र श्येनाभृतं सुतम् । त्वं हि शश्वतीनां पती राजा विशामसि ॥
হে ইন্দ্ৰ, মদৰ বাবে সোম পান কৰা—শ্যেন (দ্ৰুত বাজ) আনি দিয়া এই চেপা-সুত সোম। কিয়নো তুমি চিৰন্তনসকলৰ পতি, জনসমূহৰ ৰজা; তুমি বিশাসকলৰ অধিপতি।
Mantra 4
श्रुधी हवं तिरश्च्या इन्द्र यस्त्वा सपर्यति । सुवीर्यस्य गोमतो रायस्पूर्धि महाँ असि ॥
হে ইন্দ্ৰ, তিৰশ্চ্যা (পাশ্বৰ পথ)ৰ পৰাও যিজনে তোমাক সপৰ্যতি (সেৱা) কৰে, তাৰ হৱন শুনা। গো-সমৃদ্ধ ৰায় আৰু সুৱীৰ্যৰ পূৰ্ণতাৰে তাক পূৰ্ণ কৰা; কিয়নো তুমি মহান।
Mantra 5
इन्द्र यस्ते नवीयसीं गिरं मन्द्रामजीजनत् । चिकित्विन्मनसं धियं प्रत्नामृतस्य पिप्युषीम् ॥
হে ইন্দ্ৰ, যিজনে তোমাৰ বাবে নৱীয়সী, মন্দ্ৰা গিৰ (আনন্দদায়ক স্তোত্ৰবাণী) জন্ম দিলে—সেইজনে চিকিত্বিন মনসে ধিয়াক গঢ়ে: ঋতস্য প্ৰত্না প্ৰেৰণাক, যি অন্তৰত পূৰ্ণ হৈ উঠে।
Mantra 6
तमु ष्टवाम यं गिर इन्द्रमुक्थानि वावृधुः । पुरूण्यस्य पौंस्या सिषासन्तो वनामहे ॥
তেওঁকেই আমি স্তৱ কৰোঁ—ইন্দ্ৰক, যাক গিৰ (বাণী) আৰু উক্থ (গম্ভীৰ স্তোত্ৰ) বঢ়াই তুলিছে। তেওঁৰ বহু পৌংস্য় (পুৰুষবল, বীৰ্য) লাভ কৰিবলৈ আকাঙ্ক্ষী হৈ, সেইবোৰক নিজৰ অধিকাৰ কৰিবলৈ আমি প্ৰয়াস কৰোঁ—জয়ী সত্তাৰ শক্তিসমূহ।
Mantra 7
एतो न्विन्द्रं स्तवाम शुद्धं शुद्धेन साम्ना । शुद्धैरुक्थैर्वावृध्वांसं शुद्ध आशीर्वान्ममत्तु ॥
এতিয়া আহা, আমি শুদ্ধ ইন্দ্ৰক শুদ্ধ সাম্না (সামগান)ৰে স্তৱ কৰোঁ। শুদ্ধ উক্থেৰে তেওঁক বঢ়াই—শুদ্ধ, আশীৰ্বাদ-বহনকাৰী শক্তি আমাৰ ভিতৰত আনন্দিত হওক, আশীৰ্বাদেৰে সত্তাক পূৰ্ণ কৰোক।
Mantra 8
इन्द्र शुद्धो न आ गहि शुद्धः शुद्धाभिरूतिभिः । शुद्धो रयिं नि धारय शुद्धो ममद्धि सोम्यः ॥
হে ইন্দ্ৰ, শুদ্ধ, আমাৰ ওচৰলৈ আহা—শুদ্ধ, শুদ্ধ ঊতিসমূহেৰে (সহায়েৰে)। শুদ্ধ হৈ আমাৰ ভিতৰত ৰয়ি (সমৃদ্ধি) স্থাপন কৰা; শুদ্ধ, সোম্য (সোম-স্বামী) ৰূপে আমাক আনন্দিত কৰা।
Mantra 9
इन्द्र शुद्धो हि नो रयिं शुद्धो रत्नानि दाशुषे । शुद्धो वृत्राणि जिघ्नसे शुद्धो वाजं सिषाससि ॥
হে ইন্দ্ৰ, তুমি শুদ্ধ—সঁচাকৈ আমাৰ ৰয়ি (সমৃদ্ধি); শুদ্ধ হৈ দানকাৰীক ৰত্ন-ধন দিয়া। শুদ্ধ হৈ তুমি বৃত্ৰসম বাধাদায়ক শক্তিসমূহ নিধন কৰা; শুদ্ধ হৈ আমাৰ ভিতৰত ‘ৱাজ’—বল-সমৃদ্ধি আৰু বিজয়ী শক্তি—জাগ্ৰত কৰা।
It invites Indra to the Soma offering and praises him as the victorious power who, when strengthened by hymns, grants wealth and removes obstacles.
‘Śuddha’ highlights Indra as clarified, effective force—pure in giving treasures, pure in striking down obstruction, and pure in awakening vāja (victorious energy).
It functions as an Indra-stotra around Soma pressing: the priest recites it to draw Indra near, offer Soma, and ask for victory, strength, and prosperity.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.