
Sukta 5.72
Atri (Ātreya) explicitly referenced (atrivat)
Mitra-Varuṇa
Triṣṭubh
এই সংক্ষিপ্ত ত্ৰিষ্টুভ্ স্তোত্ৰত অত্রিৰ (অত্রিবৎ) দৃষ্টান্ত অনুসৰি মিত্ৰ আৰু বৰুণক আহ্বান কৰা হৈছে—যজ্ঞত বৰ্হিষত আসন গ্ৰহণ কৰি সোমৰস আস্বাদন কৰিবলৈ। স্তোত্ৰটোৱে ব্ৰত (বাধ্যকাৰী বিধান) আৰু ধৰ্মৰ দ্বাৰা তেওঁলোকৰ অটল শাসন-ব্যৱস্থাক প্ৰশংসা কৰে, আৰু শান্তি সুদৃঢ় কৰা, বিঘ্নসৃষ্টিকাৰী শক্তিসমূহ দমন কৰা, লগতে উপাসকৰ ইষ্টি (ইচ্ছিত কল্যাণ)ৰ বাবে যজ্ঞত আনন্দিত হ’বলৈ তেওঁলোকক প্ৰাৰ্থনা কৰে।
Mantra 1
आ मित्रे वरुणे वयं गीर्भिर्जुहुमो अत्रिवत् । नि बर्हिषि सदतं सोमपीतये ॥
মিত্ৰ-বৰুণক আমি স্তোত্ৰবাণীৰে আহ্বান কৰোঁ, যেন অত্ৰি একেদৰে আহ্বান কৰিছিল। সোমপানৰ বাবে বৰ্হিষত (পবিত্ৰ আসনত) বহা—যাতে আনন্দ সঠিকভাৱে গ্ৰহণ হয়।
Mantra 2
व्रतेन स्थो ध्रुवक्षेमा धर्मणा यातयज्जना । नि बर्हिषि सदतं सोमपीतये ॥
ব্ৰতে স্থিৰ হৈ থাকাঁ—ধ্ৰুৱ-ক্ষেমা, অচল শান্তি স্থাপন কৰাঁ; ধৰ্মেৰে উচ্ছৃঙ্খল প্ৰবৃত্তিসমূহ দমন কৰাঁ। বৰ্হিষত উপবেশন কৰাঁ, সোমপানৰ নিমিত্তে।
Mantra 3
मित्रश्च नो वरुणश्च जुषेतां यज्ञमिष्टये । नि बर्हिषि सदतां सोमपीतये ॥
মিত্ৰ আৰু বৰুণে আমাৰ যজ্ঞ ইষ্টিৰ নিমিত্তে প্ৰীত হোৱাঁক। বৰ্হিষত উপবেশন কৰাঁ, সোমপানৰ নিমিত্তে।
They are a paired form of the Ādityas who protect ṛta (cosmic and moral order). Mitra emphasizes harmony and right agreement, while Varuṇa emphasizes vast law, restraint, and moral sovereignty.
It recalls the authority of the seer Atri’s earlier invocations, implying that the present worship follows a proven, ṛṣi-sanctioned way of calling the gods to the sacrifice.
Barhis is the sacred grass seat prepared on the ritual ground. Inviting the gods to sit there and drink Soma is the formal act of welcoming them to accept the offering and participate in the yajña.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.