
Sukta 5.51
Atri (Ātreya)
Agni (with the Viśve Devāḥ implied as companions)
Gāyatrī (likely, given short three-pāda structure typical of invitations; needs counting to confirm)
এই সূক্তটো অগ্নিক পুৰোহিত অগ্নি হিচাপে আহ্বান কৰি প্ৰশংসা কৰে—যি সোম-পীড়নত দেৱতাসকলক আনে আৰু আহুতি সঠিকভাৱে পঠিয়াই দিয়ে। ইয়াত দেৱতাসকলৰ মাজত ‘সজূহ’ (একমত/সমসুৰ) ভাব বাৰে বাৰে জোৰ দিয়া হৈছে—মিত্ৰ-বৰুণ, সোম, বিষ্ণু আৰু বিশ্বে দেৱাঃ—যাতে যজ্ঞ একেটা, সুৰেলাভাৱে একত্ৰিত কৰ্ম হৈ উঠে। শেষত আশীৰ্বাদময় সুৰত সূৰ্য আৰু চন্দ্ৰৰ দৰে নিৰাপদ, সুশৃঙ্খল পথৰ বাবে, আৰু দানশীল, জ্ঞানী, আৰু কল্যাণত পুনৰ একত্ৰ হোৱা সমাজৰ বাবে প্ৰাৰ্থনা কৰা হৈছে।
Mantra 1
अग्ने सुतस्य पीतये विश्वैरूमेभिरा गहि । देवेभिर्हव्यदातये ॥
হে অগ্নি, সুত সোমৰ পানৰ বাবে সকলো সহায়কাৰী শক্তিসহ আহা; দেৱসকলৰ সৈতে আহা—হব্য দান কৰিবলৈ, যাতে অন্তৰৰ হোম সত্যকৈ অৰ্পিত হয়।
Mantra 3
विप्रेभिर्विप्र सन्त्य प्रातर्यावभिरा गहि । देवेभिः सोमपीतये ॥
হে বিপ্ৰ অগ্নি, প্ৰভাত-যাত্ৰাৰ সঙ্গী বিপ্ৰসকলৰ সৈতে আহা; দেৱসকলৰ সৈতে সোম-পানৰ বাবে আহা—যাতে আমাৰ ভিতৰত উষা-মুখী গতি পূৰ্ণ হয়।
Mantra 4
अयं सोमश्चमू सुतोऽमत्रे परि षिच्यते । प्रिय इन्द्राय वायवे ॥
এই সোম ৰস চমূত সুতো—পেষিত হৈ পাত্ৰত স্থাপিত—অমাত্ৰে পাত্ৰত চাৰিওফালে ঢালি দিয়া হয়; ই ইন্দ্ৰ আৰু বায়ুৰ প্ৰিয়।
Mantra 6
इन्द्रश्च वायवेषां सुतानां पीतिमर्हथः । ताञ्जुषेथामरेपसावभि प्रयः ॥
ইন্দ্ৰ আৰু বায়ু, এই পেষিত সোমসমূহ পান কৰিবলৈ তোমালোক যোগ্য। হে নিৰ্দোষ দুয়ো, সিহঁতত আনন্দ লোৱা আৰু আগবঢ়োৱা প্ৰয়ঃ (অৰ্পণ-শক্তি)ৰ ভিতৰলৈ প্ৰৱেশ কৰা।
Mantra 7
सुता इन्द्राय वायवे सोमासो दध्याशिरः । निम्नं न यन्ति सिन्धवोऽभि प्रयः ॥
ইন্দ্ৰ আৰু বায়ুৰ বাবে পেষিত সোমসমূহ—দধি-আশিৰ (দধি-মিশ্ৰিত) হৈ—অৰ্পিত হয়; নদীসমূহ যেন গভীৰ নিম্নতালৈ ধাৱিত হয়, তেনেকৈ সিহঁত প্ৰয়ঃ (আনন্দ-অৰ্পণ)ৰ দিশে গতি কৰে।
Mantra 8
सजूर्विश्वेभिर्देवेभिरश्विभ्यामुषसा सजूः । आ याह्यग्ने अत्रिवत्सुते रण ॥
সজুৰে বিশ্বদেৱসকলৰ সৈতে, অশ্বিনদ্বয় আৰু উষাৰ সৈতে সজুৰে—হে অগ্নি, অত্রিৰ পথৰ দৰে ইয়ালৈ আহা। সুত সোমত আনন্দ লোৱা; এক সুৰত সকলো শক্তি গোটোৱা দিৱ্য সংকল্পৰূপে হৱিৰ মাজত প্ৰৱেশ কৰা।
Mantra 9
सजूर्मित्रावरुणाभ्यां सजूः सोमेन विष्णुना । आ याह्यग्ने अत्रिवत्सुते रण ॥
মিত্ৰ-বৰুণৰ সৈতে সজুৰে, সোম আৰু বিষ্ণুৰ সৈতে সজুৰে—হে অগ্নি, অত্রিৰ পথৰ দৰে ইয়ালৈ আহা। সুত সোমত উল্লাস কৰা—যাতে সুৰ, বিস্তৃত ঋত, আনন্দ-উন্মাদনা আৰু বিষ্ণুৰ সর্বব্যাপী পদক্ষেপ ইচ্ছাৰ জ্বালাত একত্ৰ হয়।
Mantra 10
सजूरादित्यैर्वसुभिः सजूरिन्द्रेण वायुना । आ याह्यग्ने अत्रिवत्सुते रण ॥
আদিত্যসকল আৰু বসুসকলৰ সৈতে সজুৰে, ইন্দ্ৰ আৰু বায়ুৰ সৈতে সজুৰে—হে অগ্নি, অত্রিৰ পথৰ দৰে আহা। সুত সোমত আনন্দ কৰা—ধাৰণকাৰী শক্তিসমূহ আৰু বিজয়ী প্ৰাণ-মন ইচ্ছাৰ জ্বালাত একেলগে কৰ্ম কৰক, যি জ্বালা উৰ্ধ্বগমনৰ পথ দেখুৱায়।
Mantra 12
स्वस्तये वायुमुप ब्रवामहै सोमं स्वस्ति भुवनस्य यस्पतिः । बृहस्पतिं सर्वगणं स्वस्तये स्वस्तय आदित्यासो भवन्तु नः ॥
স্বস্তিৰ বাবে আমি বায়ুক আহ্বান কৰোঁ; স্বস্তিৰ বাবে সোমক—ভৱনৰ অধিপতিক। স্বস্তিৰ বাবে আমি বৃহস্পতিকে তেওঁৰ সকলো গণসহ আহ্বান কৰোঁ—আদিত্যাসকল আমাৰ বাবে স্বস্তিৰ শক্তি হৈ উঠক।
Mantra 13
विश्वे देवा नो अद्या स्वस्तये वैश्वानरो वसुरग्निः स्वस्तये । देवा अवन्त्वृभवः स्वस्तये स्वस्ति नो रुद्रः पात्वंहसः ॥
আজি সকলো দেৱতা আমাৰ স্বস্তিৰ বাবে হওক; বৈশ্বানৰ, শুভ অগ্নিও আমাৰ স্বস্তিৰ বাবে হওক। ঋভুসকলে স্বস্তিৰ বাবে আমাক ৰক্ষা কৰক; ৰুদ্ৰই আমাক অনিষ্টৰ কুটিলতা/পাপৰ পৰা স্বস্তিৰে ৰক্ষা কৰক।
Mantra 14
स्वस्ति मित्रावरुणा स्वस्ति पथ्ये रेवति । स्वस्ति न इन्द्रश्चाग्निश्च स्वस्ति नो अदिते कृधि ॥
মিত্ৰ-বৰুণাৰ পৰা স্বস্তি; পথ্যা-ৰেবতীৰ পৰা স্বস্তি। ইন্দ্ৰ আৰু অগ্নিৰ পৰা আমাৰ স্বস্তি; হে অদিতি, আমাৰ বাবে স্বস্তি কৰ—সত্যৰ নিৰাপদ বিস্তাৰত আমাক মুক্ত কৰ।
Mantra 15
स्वस्ति पन्थामनु चरेम सूर्याचन्द्रमसाविव । पुनर्ददताघ्नता जानता सं गमेमहि ॥
স্বস্তিৰে আমি পথ অনুসৰণ কৰোঁ, যেন সূৰ্য আৰু চন্দ্ৰ নিজৰ নিশ্চিত গতিৰে চলে। পুনৰ দান কৰোঁ, হিংসা নকৰোঁ, জ্ঞানত বৃদ্ধি পাওঁ—একে সুৰত একত্ৰ হৈ শুভ আগমনত উপনীত হওঁ।
It asks Agni to come to the Soma offering, bring the gods with him, and make sure the oblation is correctly carried and received—so the sacrifice becomes effective.
To emphasize “sajūḥ” (one accord): the rite succeeds when the divine powers act together—order (Mitra-Varuṇa), delight/rapture (Soma), and all-pervading support (Viṣṇu) converge through Agni.
It turns the ritual into a life-prayer: may we move safely on a steady path like Sun and Moon, live by giving and non-harming, grow in understanding, and come together in harmony.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.