Sukta 10.62
उत दासा परिविषे स्मद्दिष्टी गोपरीणसा । यदुस्तुर्वश्च मामहे ॥
उ॒त दा॒सा प॑रि॒विषे॒ स्मद्दि॑ष्टी॒ गोप॑रीणसा । यदु॑स्तु॒र्वश्च॑ मामहे ॥
utá dāsā́ pari-víṣe smaddiṣṭī́ goparīṇasā | yádus turváś ca māmahe ||
আৰু দাসা (বৈৰী শক্তি) আক্রমণৰ বাবে ঘেৰি ধৰিলেও, আমাৰ নিৰ্দেশিত দৃষ্টি আৰু ৰক্ষাকাৰী শক্তিয়ে সিহঁতক আঘাত কৰি নত কৰে; এইদৰে আমি জয়ী হওঁ—যদু আৰু তুৰ্বশৰ (প্ৰতিৰোধী গঠনসমূহৰ) ওপৰত।
उ॒त । दा॒सा । प॒रि॒ऽविषे॑ । स्मद्दि॑ष्टी॒ इति॒ स्मत्ऽदि॑ष्टी । गोऽप॑रीणसा । यदुः॑ । तु॒र्वः । च॒ । मा॒म॒हे॒ ॥उत । दासा । परिविषे । स्मद्दिष्टी इति स्मत्दिष्टी । गोपरीणसा । यदुः । तुर्वः । च । मामहे ॥uta | dāsā | pari-viṣe | smaddiṣṭī itismat-diṣṭī | go--parīṇasā | yaduḥ | turvaḥ | ca | māmahe