Rig Veda Sukta 25
Mandala 10Sukta 2511 Mantras

Sukta 25

Sukta 10.25

Rishi

Vimadá (traditional for RV 10.25)

Devata

Soma (explicit in 10.25.2-3; here andhasa and made link to Soma; deity-focus likely Soma)

Chandas

Triṣṭubh (probable; unverified)

এই সূক্তত সোম (অন্ধস)ক প্ৰশংসা কৰা হৈছে—যি উপাসকৰ ভিতৰত মঙ্গলময় প্ৰাণ/প্ৰেৰণা সঞ্চাৰ কৰি মনসৰ স্পষ্টতা, দক্ষতা (দক্ষ) আৰু সঠিক ইচ্ছা-নিশ্চয় (ক্ৰতু) জাগ্ৰত কৰে। সোমৰ উল্লাসজনক ‘মদ’ চিন্তাক বিস্তাৰিত কৰে, দ্ৰষ্টা আৰু দাতাক শক্তিশালী কৰে, আৰু অক্ষমতা (‘অন্ধ আৰু খোৰা’) অতিক্ৰম কৰাই বৃদ্ধি আৰু প্ৰাপ্তি/সিদ্ধিলৈ লৈ যায়।

Mantras

Mantra 1

भद्रं नो अपि वातय मनो दक्षमुत क्रतुम् । अधा ते सख्ये अन्धसो वि वो मदे रणन्गावो न यवसे विवक्षसे ॥

আমালৈ ভদ্ৰতা বোৱাই দিয়া—মন, দক্ষতা, আৰু সৎ-সংকল্পৰ ক্রতু। তাৰ পাছত, তোমাৰ সখ্যত আৰু সোম-ৰসৰ আনন্দত, আমাৰ শক্তিসমূহ গাভীৰ দৰে চৰণভূমিলৈ উল্লাসেৰে ধাৱমান হয়—যেতিয়া তুমি আমাৰ বৃদ্ধি ইচ্ছা কৰা।

Mantra 2

हृदिस्पृशस्त आसते विश्वेषु सोम धामसु । अधा कामा इमे मम वि वो मदे वि तिष्ठन्ते वसूयवो विवक्षसे ॥

হৃদয়-স্পৰ্শী তোমাৰ স্পৰ্শসমূহ, হে সোম, সকলো ধামত আসীন। তেতিয়া মোৰ এই কামনাসমূহ তোমাৰ মদত বিস্তৃত হৈ জাগ্ৰত থাকে—বসু-অন্বেষী—যেতিয়া তুমি সিহঁতৰ বৃদ্ধি ইচ্ছা কৰা।

Mantra 3

उत व्रतानि सोम ते प्राहं मिनामि पाक्या । अधा पितेव सूनवे वि वो मदे मृळा नो अभि चिद्वधाद्विवक्षसे ॥

উত তৱ ব্ৰতানিও, হে সোম, মই বাল্যতাৰ বাবে লঙ্ঘন কৰোঁ। তেতিয়া পিতাই যেন পুত্ৰক, তেনেকৈ তোৰ মদত (উল্লাসত) আমাৰ প্ৰতি কৃপালু হ; দণ্ডৰ আঘাতৰ পৰাও আমাক ৰক্ষা কৰ, আৰু আমাৰ বৃদ্ধি কামনা কৰ।

Mantra 4

समु प्र यन्ति धीतयः सर्गासोऽवताँ इव । क्रतुं नः सोम जीवसे वि वो मदे धारया चमसाँ इव विवक्षसे ॥

একেলগে সংগৃহীত ধীতি (প্ৰেৰণা)সমূহ উচ্চতাৰ পৰা নামি অহা তীব্ৰ স্ৰোত যেন আগবাঢ়ে। হে সোম, আমাৰ জীৱনৰ বাবে আমাৰ ভিতৰত ক্রতু (সচেতন সংকল্প-শক্তি) স্থাপন কৰ; তোৰ মদত তাক ঢালি দে আৰু আমাৰ ভিতৰত বৃদ্ধি কৰ—যেন যজ্ঞৰ পাত্ৰসমূহত পানীয় ঢালা হয়।

Mantra 5

तव त्ये सोम शक्तिभिर्निकामासो व्यृण्विरे । गृत्सस्य धीरास्तवसो वि वो मदे व्रजं गोमन्तमश्विनं विवक्षसे ॥

হে সোম, তোৰ সেই শক্তিসমূহে সত্য আনন্দৰ অন্বেষকসকলক বিস্তাৰিত কৰি তোলে। বলৱানজনৰ স্থিৰ ধীৰ ঋষিসকলে—তোৰ মদত—আমাৰ বাবে গোমন্ত, অশ্বিন, দীপ্তিময় ব্ৰজ (গো-গৃহ/বেড়া) বৃদ্ধি কৰে; সুশৃঙ্খল শক্তিসমূহৰ পূৰ্ণতা।

Mantra 6

पशुं नः सोम रक्षसि पुरुत्रा विष्ठितं जगत् । समाकृणोषि जीवसे वि वो मदे विश्वा सम्पश्यन्भुवना विवक्षसे ॥

গোপাল যেন গৰু-ধন ৰক্ষা কৰে, তেনেকৈ হে সোম, বহুধা বিস্তৃত জগতৰ মাজত তুমি আমাক ৰক্ষা কৰা। জীৱনৰ বাবে তুমি আমাক সম্পূৰ্ণ কৰোঁৱা; তোমাৰ মদত, সকলো ভুবন দেখা-দেখি, আমাৰ সত্তাক তুমি বিস্তাৰ কৰি পূৰ্ণতালৈ লৈ যোৱা।

Mantra 7

त्वं नः सोम विश्वतो गोपा अदाभ्यो भव । सेध राजन्नप स्रिधो वि वो मदे मा नो दुःशंस ईशता विवक्षसे ॥

হে সোম, সকলো দিশে ঘেৰি থকা অদাভ্য গোপা হৈ আমাৰ বাবে হওঁক। হে ৰাজন, ব্যৰ্থতা আৰু ক্ষতিৰ শক্তিসকলক আঁতৰাই দিয়া; তোমাৰ মদত, দুৰ্বাক্য কোৱা বৈৰী শক্তিয়ে যেন আমাৰ ওপৰত আধিপত্য নাপায়—আমাৰ বল বৃদ্ধি কৰোঁৱা।

Mantra 8

त्वं नः सोम सुक्रतुर्वयोधेयाय जागृहि । क्षेत्रवित्तरो मनुषो वि वो मदे द्रुहो नः पाह्यंहसो विवक्षसे ॥

হে সোম, সু-ক্রতু (শুভ-সংকল্প, কার্যক্ষম ইচ্ছা) তুমি আমাৰ ভিতৰত জাগ্ৰত হোৱা—জীৱনৰ পোষণকাৰী বৃদ্ধি (বয়োধেয়া)ৰ বাবে। ক্ষেত্ৰ-বিদ্ (ক্ষেত্ৰবিত্তৰ) তুমি মানুহতকৈ অধিক জানোতা; তোমাৰ মদ (উল্লাস)ত ধ্ৰুহ (প্ৰবঞ্চক) আৰু অংহস্ (দুঃখ-অপৰাধ/ক্লেশ)ৰ পৰা আমাক ৰক্ষা কৰা, আৰু আমাৰ সত্তাক সঠিক অধিকাৰলৈ বিকশিত কৰাঁ।

Mantra 9

त्वं नो वृत्रहन्तमेन्द्रस्येन्दो शिवः सखा । यत्सीं हवन्ते समिथे वि वो मदे युध्यमानास्तोकसातौ विवक्षसे ॥

হে ইন্দো, তুমি আমাৰ বাবে ইন্দ্ৰৰ সৰ্বাধিক বৃত্ৰ-হন বন্ধু; তুমি শিৱ (কল্যাণময়) সখা। যেতিয়া যুদ্ধৰ সমিথে (সংঘাত)ত মানুহে তোমাক আহ্বান কৰে, তেতিয়া তোমাৰ মদ (উল্লাস)ত তুমি তেওঁলোকক তোকসাতৌ (সন্ততি-জয়) বিজয়ত বিকশিত কৰাঁ—কৰ্ম-ধাৰাৰ অব্যাহতিত।

Mantra 10

अयं घ स तुरो मद इन्द्रस्य वर्धत प्रियः । अयं कक्षीवतो महो वि वो मदे मतिं विप्रस्य वर्धयद्विवक्षसे ॥

এইয়াই নিশ্চয় সেই তুৰ (দ্ৰুত) মদ (উল্লাস), ইন্দ্ৰৰ প্ৰিয়, যি বৃদ্ধি পায়। এইয়াই—কক্ষীৱানৰ মহৎ কৰ্মৰ বাবে—তোমাৰ মদত তুমি বিপ্ৰ (ঋষি)ৰ মতি (চিন্তা) বৃদ্ধি কৰাঁ, তাক বিস্তাৰ কৰি পূৰ্ণ শক্তিলৈ লৈ যোৱা।

Mantra 11

अयं विप्राय दाशुषे वाजाँ इयर्ति गोमतः । अयं सप्तभ्य आ वरं वि वो मदे प्रान्धं श्रोणं च तारिषद्विवक्षसे ॥

এই সোম দানশীল ঋষিৰ বাবে গো-সম্পদে সমৃদ্ধ বীৰ্য-সমূহ (ৱাজ) উদ্দীপিত কৰে। এইয়ে সপ্তশক্তিসকলৰ বাবে শ্ৰেষ্ঠ বৰ দান কৰে; তোমাৰ মদিৰ উল্লাসত তুমি অন্ধ আৰু খোঁড়াকো—অক্ষমতাসমূহকো—অতিক্ৰম কৰাই দিয়া, আৰু আমাক অধিক বিস্তৃত সিদ্ধিলৈ বৃদ্ধি কৰোৱা।

Frequently Asked Questions

It praises Soma as the sacred essence whose delight (mada) brings a good mind, effective skill, and right intention, and helps the worshipper grow into greater capacity and attainment.

Andhas is the Soma-juice/essence, and mada is the inspired exhilaration it brings. The hymn treats this ecstasy as a real power that expands thought and energizes action.

It is a symbolic way of saying Soma helps one cross over inner and outer incapacities—confusion, weakness, or inability—into clearer vision, stronger movement, and wider success.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App