Sukta 10.162
ब्रह्मणाग्निः संविदानो रक्षोहा बाधतामितः । अमीवा यस्ते गर्भं दुर्णामा योनिमाशये ॥
bráhmaṇāgníḥ saṃvidānáḥ rakṣóhā bādhatām itáḥ | amī́vā yás te gárbhaṃ durṇā́mā yónim āśáye ||
ব্ৰহ্মণাৰ মন্ত্রশক্তিৰে অগ্নি—সম্বিদানে জাগ্ৰত, ৰক্ষোহা—ইয়াৰ পৰা দূৰ কৰোক সেই অমীৱা, যি তোৰ গৰ্ভত দুঃনাম লৈ যোনিত আশ্ৰয় লৈ শুই আছে।
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.