
Sukta 1.27
Agni
এই সূক্তত মূলত অগ্নিক প্ৰিয়, ধন-প্ৰদানকাৰী অগ্নিৰূপে প্ৰশংসা কৰা হৈছে—যি যজ্ঞযাত্ৰা (অধ্বৰ) শাসন কৰি পথ দেখুৱায়, সঠিক গতি আৰু সফল আহুতি নিশ্চিত কৰে। উপাসকক সংঘাতত আৰু বল লাভত সহায় কৰিবলৈ অগ্নিক প্ৰাৰ্থনা কৰা হয়, যাতে স্থায়ী প্ৰেৰণা (ইষঃ) আৰু সমৃদ্ধি আয়ত্ত কৰিব পৰা যায়। শেষ মন্ত্রত সকলো দেৱতাৰ প্ৰতি শ্ৰদ্ধা বিস্তাৰিত হয়, আৰু মানৱ গায়কৰ সীমাৰ বাহিৰৰ শক্তিসমূহে যেন স্তোত্ৰ আৰু আকাঙ্ক্ষা কাটি নধৰে বুলি প্ৰাৰ্থনা কৰা হয়।
Mantra 1
अश्वं न त्वा वारवन्तं वन्दध्या अग्निं नमोभिः । सम्राजन्तमध्वराणाम् ॥
বলৱান অশ্বৰ দৰে আকাঙ্ক্ষিত-ধনসম্পন্ন তোমাক মই নমস্কাৰ-কৰ্মেৰে বন্দনা কৰোঁ, হে অগ্নি; তুমি অধ্বৰসমূহৰ সম্ৰাট—যজ্ঞযাত্ৰাৰ অধিপতি—আমাৰ ভিতৰত যজ্ঞৰ সঠিক গতি শাসন কৰা।
Mantra 2
स घा नः सूनुः शवसा पृथुप्रगामा सुशेवः । मीढ्वाँ अस्माकं बभूयात् ॥
স ঘা নঃ সূনুঃ—শৱসাৰে বলৱান, প্ৰথুপ্ৰগামা—বিস্তৃত গতিৰে অগ্ৰসৰ, সু-শেৱঃ—মঙ্গল-কল্যাণ আনোতা—সেইজনেই আমাৰ পুত্ৰ হৈ উঠক। মীঢ্বান্—উদাৰ দাতা—আমাৰেই হওক।
Mantra 3
स नो दूराच्चासाच्च नि मर्त्यादघायोः । पाहि सदमिद्विश्वायुः ॥
স নঃ—বিশ্বায়ুঃ—দূৰাচ্চ আসাচ্চ, মর্ত্যাদ্ অঘায়োঃ নি পাহি; সদা ইদ্ পাহি—অপকাৰী অঘৰ পৰা আমাক সদায় ৰক্ষা কৰি, সেই অনিষ্ট দমন কৰি দূৰলৈ ঠেলি ৰাখা।
Mantra 4
इममू षु त्वमस्माकं सनिं गायत्रं नव्यांसम् । अग्ने देवेषु प्र वोचः ॥
ইমমূ ষু ত্বম্—অস্মাকং সনিং—এই বিজয়দায়ী স্তোত্ৰ, নব্যাংসম্ গায়ত্ৰম্—চিৰ-নতুন গায়ত্ৰী—হে অগ্নে, দেৱেষু প্ৰ ৱোচঃ—দেৱসমূহৰ মাজত আগবঢ়াই ঘোষণা কৰা।
Mantra 5
आ नो भज परमेष्वा वाजेषु मध्यमेषु । शिक्षा वस्वो अन्तमस्य ॥
আমালৈ ভাগ দিয়া, পৰম আৰু মধ্যম বীৰ্য্য-সমৃদ্ধিত; হে বসু-দাতা, ধনৰ অন্তিম (গভীৰতম) গূঢ় তত্ত্ব আমাক শিক্ষা দিয়া।
Mantra 6
विभक्तासि चित्रभानो सिन्धोरूर्मा उपाक आ । सद्यो दाशुषे क्षरसि ॥
হে চিত্ৰভানু (উজ্জ্বল-শিখা), তুমি বিভাজক; সিন্ধুৰ উৰ্মিৰ ওপৰত, নিকট তীৰত, দানকাৰীৰ (যজ্ঞকাৰীৰ) বাবে তুমি তৎক্ষণাৎ বোৱাই আহা।
Mantra 7
यमग्ने पृत्सु मर्त्यमवा वाजेषु यं जुनाः । स यन्ता शश्वतीरिषः ॥
হে অগ্নি, যি মর্ত্যক তুমি সংঘৰ্ষত সহায় কৰ, যাক তুমি বীৰ্য্য-সমৃদ্ধিত আগুৱাই নিয়া—সেই জন অনন্ত প্ৰেৰণাসমূহৰ নিয়ন্তা হয়।
Mantra 8
नकिरस्य सहन्त्य पर्येता कयस्य चित् । वाजो अस्ति श्रवाय्यः ॥
তেওঁক কেহেও সহিব নোৱাৰে, কেহেও অতিক্ৰম কৰিব নোৱাৰে—যি-জনেই হওক; তেওঁৰ বীৰ্য-সমৃদ্ধি (ৱাজ) আছে—শ্ৰৱণীয়, কীৰ্তনীয়।
Mantra 9
स वाजं विश्वचर्षणिरर्वद्भिरस्तु तरुता । विप्रेभिरस्तु सनिता ॥
সেই বিশ্বচর্ষণি—সৰ্বজন-অধিপতি—অশ্বসমূহৰ সৈতে ৱাজ (বল-সমৃদ্ধি) বহন কৰি বিজয়ী হওক; বিপ্ৰসকলৰ সৈতে সনিতা—বিজয়-লাভকাৰী—হওক।
Mantra 10
जराबोध तद्विविड्ढि विशेविशे यज्ञियाय । स्तोमं रुद्राय दृशीकम् ॥
হে জৰাবোধ, সেই কথা ভালদৰে জানিবা; প্ৰতিটো কুলৰ বাবে, যজ্ঞীয়—পূজনীয়—ৰ বাবে, ৰুদ্ৰৰ নিমিত্তে দৰ্শীক (দৰ্শনময়) স্তোম—স্তব—গঢ়ি তোলা।
Mantra 11
स नो महाँ अनिमानो धूमकेतुः पुरुश्चन्द्रः । धिये वाजाय हिन्वतु ॥
সেই মহৎ, অপৰিমেয়, ধোঁৱা-ধ্বজধাৰী, বহু দীপ্তিত উজ্জ্বল জনে—আমাৰ ধী (চিত্ত-বুদ্ধি)ক বল-সমৃদ্ধিৰ (বাজ) দিশে প্ৰেৰণা দিওক।
Mantra 12
स रेवाँ इव विश्पतिर्दैव्यः केतुः शृणोतु नः । उक्थैरग्निर्बृहद्भानुः ॥
দৈৱ কেতু, জনসমূহৰ অধিপতি, দীপ্ত-সমৃদ্ধিত ধনী—সেই অগ্নি আমাৰ উচ্ছ্বসিত স্তোত্ৰসমূহেৰে আমাৰ কথা শুনক; যাৰ বৃহৎ দীপ্তি সত্তাক বিস্তাৰ কৰে।
Mantra 13
नमो महद्भ्यो नमो अर्भकेभ्यो नमो युवभ्यो नम आशिनेभ्यः । यजाम देवान्यदि शक्नवाम मा ज्यायसः शंसमा वृक्षि देवाः ॥
মহানসকললৈ নমস্কাৰ, ক্ষুদ্ৰসকললৈ নমস্কাৰ; যুবাসকললৈ নমস্কাৰ, পূৰ্ণবয়স্কসকললৈ নমস্কাৰ। যদি আমি সক্ষম হওঁ, তেন্তে দেৱতাসকলক যজ্ঞে পূজিম; হে দেৱাসকল, আমাৰ সাধনাৰ স্তোত্ৰক আমাৰ ওপৰতকৈ অধিক বলৰে কাটি নধৰিবা।
It honors Agni as the guiding power of the sacrifice who carries offerings correctly and grants strength, protection, and enduring prosperity to the worshipper.
A strong horse symbolizes valued power and forward motion; the hymn says Agni is cherished in the same way because he swiftly carries the offering and leads the rite to success.
The hymn closes by widening reverence to the whole divine order and asking that human prayer and chanting not be interrupted by forces greater than the singer.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.