
Sukta 1.189
Agni
Triṣṭubh (common for RV 1.189; not metrically recomputed here)
এই সূক্তটো অগ্নিক জ্ঞানী পথপ্ৰদৰ্শক হিচাপে প্ৰাৰ্থনা কৰে—যিয়ে উপাসকক সমৃদ্ধি আৰু সঠিক সত্তালৈ লৈ যোৱা “শুভ পথ”ত আগবঢ়াই নিয়ে, আৰু পুনঃপুনঃ হোৱা পাপ আৰু অন্তৰৰ ভ্ৰান্তি দূৰ কৰে। ইয়াত অগ্নিক বৈৰী, কু-ইচ্ছাপূৰ্ণ শক্তিৰ পৰা সমাজক ৰক্ষা কৰিবলৈও অনুৰোধ কৰা হৈছে, আৰু শেষত মনৰ পুত্ৰ, পৰাক্ৰমী অগ্নিলৈ সুগঠিত বাক্যৰ আত্মবিশ্বাসী অৰ্পণ কৰি স্থায়ী প্ৰাচুৰ্য আৰু বিজয়ী শক্তি কামনা কৰা হৈছে।
Mantra 1
अग्ने नय सुपथा राये अस्मान्विश्वानि देव वयुनानि विद्वान् । युयोध्यस्मज्जुहुराणमेनो भूयिष्ठां ते नमउक्तिं विधेम ॥
হে অগ্নি, সুপথেৰে আমাক ৰায়লৈ—সমৃদ্ধিলৈ—নিয়া; হে দেৱ, তুমি বিশ্বৰ সকলো বিধ বিধান আৰু সঠিক বোধ জানো। আমাৰ পৰা পুনঃপুনঃ আঁকুৰি ধৰা পাপ-অপরাধ দূৰ কৰা। তোমালৈ আমি সৰ্বাধিক পূৰ্ণ নমস্কাৰ-বাণী আৰু আত্মসমৰ্পণৰ স্তোত্ৰ নিবেদন কৰোঁ।
Mantra 2
अग्ने त्वं पारया नव्यो अस्मान्त्स्वस्तिभिरति दुर्गाणि विश्वा । पूश्च पृथ्वी बहुला न उर्वी भवा तोकाय तनयाय शं योः ॥
হে অগ্নি, নৱ্য ৰূপে প্ৰকাশিত, তোমাৰ স্বস্তি-শক্তিৰে আমাক সকলো দুৰ্গম পথ অতিক্ৰম কৰোৱা। আৰু বহল, বহুলা, উৰ্বী পৃথিৱী আমাৰ বাবে নিৰাপদ পূৰ্ণতা হওক—আমাৰ টোকা-তনয়ৰ বাবে শান্তি আৰু কল্যাণ।
Mantra 3
अग्ने त्वमस्मद्युयोध्यमीवा अनग्नित्रा अभ्यमन्त कृष्टीः । पुनरस्मभ्यं सुविताय देव क्षां विश्वेभिरमृतेभिर्यजत्र ॥
হে অগ্নি, আমাৰ পৰা সেই ব্যাধি-দুঃখ দূৰ কৰা, যিবোৰ অগ্নিৰ ৰক্ষাবিহীন অৱস্থাত মানৱ জনসমূহক চেপি ধৰে। হে দেৱ, যজ্ঞযোগ্য, সকলো অমৃত শক্তিৰ সৈতে আমাৰ বাবে সুখযাত্ৰাৰ নিমিত্তে পুনৰ ক্ষেত্ৰ-পৃথিৱী জয় কৰি দিয়া।
Mantra 4
पाहि नो अग्ने पायुभिरजस्रैरुत प्रिये सदन आ शुशुक्वान् । मा ते भयं जरितारं यविष्ठ नूनं विदन्मापरं सहस्वः ॥
হে অগ্নি, অজস্ৰ ৰক্ষাকৱচসমূহেৰে আমাক ৰক্ষা কৰা; আৰু প্ৰিয় সদনত দীপ্তিমান হৈ আহা। হে যৱিষ্ঠ (সৰ্বকনিষ্ঠ জ্বালা), তোমাৰ জৰিতাৰ (স্তোতৃ) প্ৰতি ভয় নাথাকক; এতিয়া আমাক চিনে, হে সহসাৱন্ (মহাবলৱান), আমাক পৰ আৰু বৈৰীলৈ নেথোৱা।
Mantra 5
मा नो अग्नेऽव सृजो अघायाविष्यवे रिपवे दुच्छुनायै । मा दत्वते दशते मादते नो मा रीषते सहसावन्परा दाः ॥
হে অগ্নি, আমাক অঘায় (অশুভ-চিত্ত) জনৰ ওচৰত নানাম; অনিষ্ট বিচৰা, শত্রু আৰু দুৰ্ভাগ্য আনোতা ৰিপুৰ ওচৰত নানাম। দান দিয়া বুলি সলনি-চাহোঁতা দত্তৱত, বা দখল কৰিব খোজা দশত—ইহঁতৰ হাতত আমাক নেদিবা; হে সহসাৱন্, আমাক আঘাত কৰা জনক দূৰলৈ নিক্ষেপ কৰা।
Mantra 6
वि घ त्वावाँ ऋतजात यंसद्गृणानो अग्ने तन्वे वरूथम् । विश्वाद्रिरिक्षोरुत वा निनित्सोरभिह्रुतामसि हि देव विष्पट् ॥
হে ঋতজাত (ঋত-জন্ম) অগ্নি, যি জন তোমাৰে পূৰ্ণ হৈ স্তৱ কৰে, সি নিজৰ তনুৰ বাবে বিস্তৃত বৰূথ (ৰক্ষাকৱচ) লাভ কৰে। কিয়নো তুমি সঁচাকৈ সকলো বিপদৰ পৰা ৰক্ষক—প্ৰকাশ্যে আঘাত কৰা জনৰ পৰা, বা গোপনে আঘাত কৰা জনৰ পৰা; হে দেব, হে বিষ্পট্ (গৃহ/বাসস্থানৰ অধিপতি)।
Mantra 7
त्वं ताँ अग्न उभयान्वि विद्वान्वेषि प्रपित्वे मनुषो यजत्र । अभिपित्वे मनवे शास्यो भूर्मर्मृजेन्य उशिग्भिर्नाक्रः ॥
হে অগ্নি, তুমি উভয় দিশা জানো; পিতৃলোকৰ প্ৰাপ্যতাতো আৰু মানুহৰ প্ৰাপ্যতাতো তুমি আগুৱাই লৈ যোৱা, হে যজ্ঞযোগ্য। মানুহৰ নিকট প্ৰাপ্যতাত আমাৰ পথপ্ৰদৰ্শক আৰু শাসক হোৱা; উশিগ্সকলৰ সৈতে শুচি আৰু শুচিকাৰক হৈ, কেতিয়াও ব্যৰ্থ নোহোৱা।
Mantra 8
अवोचाम निवचनान्यस्मिन्मानस्य सूनुः सहसाने अग्नौ । वयं सहस्रमृषिभिः सनेम विद्यामेषं वृजनं जीरदानुम् ॥
আমি এই অগ্নিত—মনসৰ পুত্ৰ, সহস্ৰবলীয়াত—স্থিৰ উচ্চাৰণৰ বাক্যসমূহ ক’লোঁ। ঋষিসকলৰ সৈতে আমি সহস্ৰগুণ লাভ কৰোঁ; এই অনুসন্ধানী শক্তি আৰু বিজয়ী গণক আমি জানো আৰু অধিকাৰ কৰোঁ—জীৰ্ণ নোহোৱা দানকাৰীক।
It asks Agni to guide the worshipper on the right path, cleanse repeating faults, and protect against hostile or harmful forces, ending with a wish for enduring prosperity and strength.
Because Agni is portrayed as the knower of correct workings (vayunāni) and the divine power that leads human effort toward right order, success, and inner clarity.
It can be recited at a lamp or fire offering—especially at dawn or dusk—as a prayer for clear direction, ethical steadiness, and protection from negativity and ill-will.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.