
Sukta 1.14
Kaṇva
Agni (with Viśve Devāḥ as accompanying powers)
Gāyatrī (likely for RV 1.14.1; short 3×8 structure typical of the opening of many sūktas)
RV 1.14 গায়ত্ৰী ছন্দৰ এক আহ্বানমূলক অগ্নি-সূক্ত। কণ্ব ঋষিয়ে অগ্নিক বিশ্বে দেবাঃৰ সৈতে সোমপানৰ বাবে আহিবলৈ আৰু নিৰ্দোষ হোতৃ ৰূপে যজ্ঞ সম্পাদন কৰিবলৈ প্ৰাৰ্থনা কৰে। সূক্তটোৱে বাৰে বাৰে অগ্নিৰ আহ্বানকাৰী আৰু বাহক ভূমিকা জোৰ দিয়ে—দেৱতাসকলক “ইয়ালৈ” আনিব, ঋত (সঠিক শৃঙ্খলা/ধৰ্ম) স্থাপন কৰিব, আৰু মধুময় আনন্দ (মধু/সোম) যেন বিধিমতে গ্ৰহণ কৰা যায় সেয়া সক্ষম কৰিব।
Mantra 1
ऐभिरग्ने दुवो गिरो विश्वेभिः सोमपीतये । देवेभिर्याहि यक्षि च ॥
হে অগ্নি, এই সেৱাৰ বাণীৰে—সোমপানৰ বাবে সকলো দেৱসকলৰ সৈতে—আহা; আৰু যজ্ঞো সম্পাদন কৰা।
Mantra 2
आ त्वा कण्वा अहूषत गृणन्ति विप्र ते धियः । देवेभिरग्न आ गहि ॥
কণ্বসকলে তোমাক আহ্বান কৰিছে; বিপ্ৰসকলে নিজৰ ধী-শক্তিৰে তোমাক স্তৱ কৰে। দেৱসকলৰ সৈতে, হে অগ্নি, ইয়ালৈ আহা।
Mantra 3
इन्द्रवायू बृहस्पतिं मित्राग्निं पूषणं भगम् । आदित्यान्मारुतं गणम् ॥
ইন্দ্ৰ-ৱায়ু, বৃহস্পতিকে, মিত্ৰ-অগ্নিক, পূষণ, ভগ, আদিত্যসকল আৰু মৰুত-গণক—এই দেৱশক্তিসকলক আহ্বান কৰোঁ।
Mantra 4
प्र वो भ्रियन्त इन्दवो मत्सरा मादयिष्णवः । द्रप्सा मध्वश्चमूषदः ॥
তোমালৈ আগবঢ়াই অনা হয় সোম-বিন্দুসকল—মৎসৰ, আনন্দদায়ক; মধুৰ দ্ৰপ্সাসকল পাত্ৰত আসন লয়।
Mantra 5
ईळते त्वामवस्यवः कण्वासो वृक्तबर्हिषः । हविष्मन्तो अरंकृतः ॥
কণ্বসকল—সহায়তা-প্ৰাৰ্থী—তোমাক আৰাধনা কৰে; যিসকলে বৰ্হিস্ (পবিত্ৰ আসন) বিস্তাৰ কৰিছে, হৱিষ্য বহন কৰি সকলো সাজু কৰিছে। আমাৰ সুসজ্জিত যজ্ঞভূমি আৰু একাগ্ৰ সংকল্পে তোমাৰ দেৱকাৰ্য নিৰ্বিঘ্নে অগ্ৰসৰ হওক।
Mantra 6
घृतपृष्ठा मनोयुजो ये त्वा वहन्ति वह्नयः । आ देवान्त्सोमपीतये ॥
ঘৃত-পৃষ্ঠ—উজ্জ্বল পিঠযুক্ত—মনো-যুজ, মনৰ দ্বাৰা যোজিত, যি বহনকাৰী (বহনয়ঃ) তোমাক বহন কৰে, সিহঁতে সোমপানৰ বাবে দেৱতাসকলক আনে। সংকল্পে যোজিত অন্তৰশক্তিসমূহে দেৱশক্তিক আমাৰ জাগ্ৰত আনন্দলৈ বহন কৰি আনক।
Mantra 7
तान्यजत्राँ ऋतावृधोऽग्ने पत्नीवतस्कृधि । मध्वः सुजिह्व पायय ॥
হে অগ্নি, ঋত-বৃদ্ধি কৰা, যজ্য-যোগ্য সেই শক্তিসমূহক তেওঁলোকৰ নিজ নিজ সহচৰ-শক্তিসহ (পত্নীবৎ) উপস্থিত কৰ। হে সুজিহ্ব, মধুৰ জিভাযুক্ত শিখা, সিহঁতক মধু—মধুময় আনন্দ—পান কৰাওক।
Mantra 8
ये यजत्रा य ईड्यास्ते ते पिबन्तु जिह्वया । मधोरग्ने वषट्कृति ॥
যিসকল যজ্য, যিসকল আহ্বানযোগ্য—সেইসকলে তোমাৰ জিহ্বা (অগ্নিশিখা)-ৰে মধুময় আনন্দ পান কৰক, হে অগ্নি; তুমি যি ‘বষট্’ আহ্বানক সিদ্ধ কৰি আহুতি শক্তিত মুদ্ৰিত কৰোঁতা।
Mantra 9
आकीं सूर्यस्य रोचनाद्विश्वान्देवाँ उषर्बुधः । विप्रो होतेह वक्षति ॥
সূৰ্যৰ দীপ্তিময় লোকৰ পৰা, উষাৰ জাগৰণে জাগ্ৰত ঋষি—হোতা—ইয়ালৈ সকলো দেৱতাক আনে; যজ্ঞক্ষেত্ৰলৈ আলোকশক্তিসমূহক টানি আনে।
Mantra 10
विश्वेभिः सोम्यं मध्वग्न इन्द्रेण वायुना । पिबा मित्रस्य धामभिः ॥
সকলো শক্তিৰ সৈতে, সোম-মধুৰ মধু পান কৰা, হে অগ্নি—ইন্দ্ৰ আৰু বায়ুৰ সৈতে; মিত্ৰৰ ধামসমূহেৰে—ঋত-নিয়মৰ সমতা-ধাৰণকাৰী স্থিতিসমূহেৰে—পান কৰা।
Mantra 11
त्वं होता मनुर्हितोऽग्ने यज्ञेषु सीदसि । सेमं नो अध्वरं यज ॥
হে অগ্নি, তুমি মনুৰে স্থাপিত হোতা; যজ্ঞসমূহত তুমি আসন গ্ৰহণ কৰ। সেয়ে আমাৰ বাবে এই নিৰ্দোষ অধ্বৰ-যাত্ৰা সম্পন্ন কৰ—যথাবিধি যজ্ঞ সম্পাদন কৰ।
Mantra 12
युक्ष्वा ह्यरुषी रथे हरितो देव रोहितः । ताभिर्देवाँ इहा वह ॥
হে দেৱ, ৰথত নিশ্চয় দুটা অৰুণ (ৰক্তিম) অশ্ব জুৰা—তোমাৰ হৰিত (সেউজ) আৰু ৰোহিত (ৰঙা) শক্তিসমূহ। সেইবোৰেৰে দেৱতাসকলক ইয়ালৈ আন।
It asks Agni to come with all the gods for Soma-drinking, to carry out the sacrifice correctly, and to bring the divine powers into the ritual space.
Because Agni is the inviter and carrier; the hymn calls the ‘All-Gods’ as a complete set of divine forces to participate in the offering and strengthen ṛta (right order).
In ritual terms it means making the deities present at the altar to receive offerings; inwardly it suggests drawing higher qualities and clarity into one’s consciousness through the awakened inner fire (Agni).
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.