
Sukta 1.12
Medhātithi Kāṇva (traditional attribution for RV 1.12)
Agni
Gāyatrī (3 x 8 syllables)
এই গায়ত্ৰী সূক্তত অগ্নিক দিৱ্য দূত আৰু হোতৃ হিচাপে বাছি লোৱা হৈছে—যিয়ে যজমানৰ স্তৱ আৰু আহুতি দেৱতাসকলৰ ওচৰলৈ বহন কৰে আৰু তেওঁলোকৰ আশীৰ্বাদ উভতি আনে। অগ্নিক সৰ্বজ্ঞ, ঋত-প্ৰতিষ্ঠিত আৰু অন্তৰৰ দুখ-ক্লেশ দূৰকৰ্তা বুলি প্ৰশংসা কৰি, তেওঁক যজ্ঞক্ৰিয়া ফলপ্ৰসূ কৰিবলৈ আৰু নিজৰ উজ্জ্বল শিখাৰে অন্তিম স্তোম গ্ৰহণ কৰিবলৈ প্ৰাৰ্থনা কৰা হয়।
Mantra 1
अग्निं दूतं वृणीमहे होतारं विश्ववेदसम् । अस्य यज्ञस्य सुक्रतुम् ॥
আমি অগ্নিক দূত ৰূপে বাছি লওঁ—আহ্বানকাৰী হোতা, বিশ্ববেদস; এই যজ্ঞৰ বাবে তেওঁ সু-ক্রতু, দীপ্ত আৰু সঠিক-কাৰ্যকৰ ইচ্ছাশক্তি হওক।
Mantra 2
अग्निमग्निं हवीमभिः सदा हवन्त विश्पतिम् । हव्यवाहं पुरुप्रियम् ॥
অগ্নিম্ অগ্নিম্ হৱিষ্যসহ পুনঃ পুনঃ আহ্বান কৰা—সদাই গৃহপতি তথা জনপতি, হব্যবাহ, বহুজনে প্ৰিয় শক্তিক আহ্বান কৰা।
Mantra 3
अग्ने देवाँ इहा वह जज्ञानो वृक्तबर्हिषे । असि होता न ईड्यः ॥
হে অগ্নে, দেৱতাসকলক ইয়ালৈ আন; ছটোৱা বৰ্হিষৰ যজ্ঞৰ বাবে নৱজন্ম লাভ কৰি, তুমি আমাৰ হোতা—অন্তৰৰ আৰাধনাৰ যোগ্য।
Mantra 4
ताँ उशतो वि बोधय यदग्ने यासि दूत्यम् । देवैरा सत्सि बर्हिषि ॥
যিসকল দেৱতা জ্যোতিৰ প্ৰতি আকুল, তেওঁলোকক জাগ্ৰত কৰা—হে অগ্নে, যেতিয়া তুমি দূত্যকাৰ্যলৈ যাও; দেৱতাসকলৰ সৈতে তুমি বৰ্হিষত আসন গ্ৰহণ কৰা।
Mantra 5
घृताहवन दीदिवः प्रति ष्म रिषतो दह । अग्ने त्वं रक्षस्विनः ॥
ঘৃত-আহ্বানত আহূত, দীপ্তিমান অগ্নি, আক্রমণকাৰী শক্তিসকলক প্ৰতিহত কৰি দহ; হে অগ্নি, তুমি বিকৃতি আৰু অন্ধকাৰৰ শক্তিৰ পৰা ৰক্ষাকৰ্তা।
Mantra 6
अग्निनाग्निः समिध्यते कविर्गृहपतिर्युवा । हव्यवाड्जुह्वास्यः ॥
অগ্নিৰ দ্বাৰাই অগ্নি প্ৰজ্বলিত হয়—কবি-অগ্নি, গৃহপতি, যুৱ; হব্যবাহ, যাৰ মুখ জুহ্বা (অৰ্পণ-চামুচ)—একে পবিত্ৰ কৰ্মত গ্ৰহণো কৰে, দানো কৰে।
Mantra 7
कविमग्निमुप स्तुहि सत्यधर्माणमध्वरे । देवममीवचातनम् ॥
কবি অগ্নিক ওচৰ চাপি স্তৱ কৰ—অধ্বৰত, অবিচ্ছিন্ন যজ্ঞত, সত্য-ধৰ্মধাৰী; দেৱ, যি অন্তৰৰ ৰোগ আৰু বিশৃঙ্খলা দূৰ কৰে।
Mantra 8
यस्त्वामग्ने हविष्पतिर्दूतं देव सपर्यति । तस्य स्म प्राविता भव ॥
হে অগ্নি, হৱিষৰ অধিপতি যি জনে তোমাক দেৱদূত ৰূপে সেৱা-উপাসনা কৰে, তাৰেই প্ৰতি তুমি নিশ্চয় আগবঢ়ি ৰক্ষক আৰু পথৰ সহায়ক হোৱা।
Mantra 9
यो अग्निं देववीतये हविष्माँ आविवासति । तस्मै पावक मृळय ॥
যি জনে হৱিষে সমৃদ্ধ হৈ দেৱসকলৰ আগমন আৰু আনন্দ-ভোগৰ বাবে অগ্নিক আহ্বান কৰি উপাসনা কৰে, হে পাৱক, তাক অনুগ্ৰহ আৰু প্ৰসন্নতা দিয়া।
Mantra 10
स नः पावक दीदिवोऽग्ने देवाँ इहा वह । उप यज्ञं हविश्च नः ॥
সেয়ে, হে পাৱক দীপ্তিমান অগ্নি, আমাৰ বাবে দেৱসকলক ইয়ালৈ বহি আন; আমাৰ যজ্ঞ আৰু হৱিষৰ ওচৰলৈ আহা।
Mantra 11
स नः स्तवान आ भर गायत्रेण नवीयसा । रयिं वीरवतीमिषम् ॥
স—আমাৰ দ্বাৰা স্তৱিত—নতুনতর গায়ত্ৰী-উচ্চাৰণেৰে আমাৰ ওচৰলৈ আনক ৰয়ি—বীৰশক্তিধাৰী, পোষণকাৰী সমৃদ্ধি।
Mantra 12
अग्ने शुक्रेण शोचिषा विश्वाभिर्देवहूतिभिः । इमं स्तोमं जुषस्व नः ॥
হে অগ্নি, তোমাৰ উজ্জ্বল শোচিষা আৰু সকলো দেৱ-আহ্বানকাৰী হূতিসমূহে সৈতে, আমাৰ এই স্তোম গ্ৰহণ কৰি আস্বাদন কৰা; ই আমাৰ ভিতৰত ফলপ্ৰদ হওক।
It appoints Agni as the messenger and priest of the sacrifice, asking him to carry worship to the gods, protect the rite, and make it spiritually effective.
Because fire is the medium that conveys offerings and prayers from humans to the devas; Agni is the connecting link between the two realms.
It means “remover of affliction.” The hymn treats Agni not only as ritual fire but also as a power that clears inner disorder, fear, and harmful influences.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.